TIN TỨC

Cuộc thi dịch văn học gắn kết tình hữu nghị Việt – Trung

Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 2025-11-29 22:56:26
mail facebook google pos stwis
1481 lượt xem

Lễ trao giải cuộc thi “Dịch Văn học Việt – Trung, Trung – Việt lần thứ nhất năm 2025” vừa được tổ chức sáng 29/11 tại TP.HCM, kết nối trực tuyến với Bắc Kinh và Tứ Xuyên.

Cuộc thi “Dịch Văn học Việt – Trung, Trung – Việt lần thứ nhất năm 2025” nằm trong khuôn khổ chương trình Giao lưu Văn chương Việt – Trung, Trung – Việt lần thứ nhất (năm 2025), do Tổng Lãnh sự quán Trung Quốc tại TP.HCM, Công ty Cổ phần Văn hóa Chi (Chibooks) phối hợp cùng Trường Đại học Ngoại ngữ – Tin học TP.HCM (HUFLIT), Trường Đại học Ngoại ngữ Bắc Kinh (Trung tâm Nghiên cứu Việt Nam), Hội Nhà văn Trung Quốc và CLB Đọc sách Văn học Trung Quốc tại Việt Nam tổ chức.

Lễ trao giải diễn ra sáng 29/11 tại TP.HCM

Lễ trao giải sáng 29/11 được diễn ra đồng thời tại Việt Nam (Hội trường chính – Khu A, Đại học HUFLIT TP.HCM, Cơ sở Hóc Môn, 806 Lê Quang Đạo, phường Trung Mỹ Tây, TP.HCM) và Trung Quốc (Đại học Ngoại Ngữ Bắc Kinh và Đại học Ngoại Ngữ Tứ Xuyên). Các điểm cầu Việt Nam – Trung Quốc đã được kết nối trực tiếp, có giao lưu, tương tác, tạo nên không gian chung để cùng vinh danh những nỗ lực dịch thuật và tinh thần giao lưu văn hóa của thí sinh hai quốc gia.

Với tổng trị giá giải thưởng 49 triệu VNĐ, cuộc thi đã thu hút hơn 2000 thí sinh, trong đó Việt Nam chiếm tới 1.958 thí sinh.

Ở Giải biên dịch Trung-Việt (dành cho thí sinh Việt Nam):

Giải Nhất cuộc thi đã thuộc về 2 thí sinh: 

Bùi Đình Tâm (hạng mục Sinh viên), hiện là sinh viên Đại học Ngoại Ngữ Tin học TP.HCM) với tác phẩm dự thi Cây hợp hoan-tác giả Sử Thiết Sinh (合欢树 (节选)(史铁生).

Nguyễn Thị Vân Khánh (hạng mục Mở rộng, hiện là du học sinh tại Đại học Ngoại Ngữ Thượng Hải) với tác phẩm dự thi Khúc chiều tĩnh lặng thong dong - tác giả Lý Quyên  (宁静悠长的下午时光(节选)(李娟).

Ông Từ Châu - Phó Tổng lãnh sự Trung Quốc tại TP.HCM trao giải nhất cho hai tác giả

Giải Nhì cuộc thi đã thuộc về 3 thí sinh:

Nguyễn Thị Hải Duyên (hạng mục Sinh viên), hiện là sinh viên Trường Đại học Sư phạm Hà Nội 2, với tác phẩm dự thi Nhắc nhở hạnh phúc - tác giả Tất Thục Mẫn (提醒幸福 (节选) (毕淑敏).

Đào Tuệ Lâm (hạng mục Học sinh), hiện là học sinh THPT chuyên Trần Phú (Hải Phòng), với tác phẩm dự thi Bùn lầy- tác giả Trì Tử Kiện ( 泥泞 (节选)(迟子建).

Tiến sĩ Nguyễn Anh Tuấn trao giải nhì cho ba tác giả

Phan Trần Hồng Anh (hạng mục Mở rộng), cựu sinh viên Trường Đại học Hà Nội (Hanoi University), hiện đang làm việc tại Công ty TNHH POWERCHINA HARBOUR (中国电建集团港航建设有限公司), với tác phẩm dự thi là chùm 3 bài thơ của nhà thơ Xuân Thụ (春树三首诗 (为了自由你愿意付出多少代价, 这座城市与我, 他发来一段雨声).

Giải Ba cuộc thi đã thuộc về 2 thí sinh:

Huỳnh Nhật Hải Yến (hạng mục Sinh viên), hiện là sinh viên Khoa Đông Phương Học, Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn, với tác phẩm dự thi Tôi thấy Tổ quốc trong dáng hình quả lựu - tác giả Dương Khắc (我在一颗石榴里看见了我的祖国 (杨克).

Nguyễn Giang Linh (hạng mục Học sinh), hiện là học sinh THPT Chuyên Hoàng Văn Thụ (tỉnh Hòa Bình), với tác phẩm dự thi Mèo- tác giả Lão Xá ( 猫 (节选)(老舍).

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi trao giải ba cho hai tác giả

Ngoài ra, 5 giải Khuyến khích thuộc về các bạn Nguyễn Thị Thuỳ Trang (ĐH Ngoại Ngữ-ĐH Huế), Nguyễn Mai Chi (ĐH Ngoại thương), Phạm Ngọc Khánh (Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân Văn - Hà nội), Lê Thị Ngọc Yến và Nguyễn Đình Yến Nhung (Trường Đại học Ngoại ngữ - Tin học TP.HCM).

Ở Giải biên dịch Việt-Trung (dành cho thí sinh Trung Quốc):

Giải Nhất thuộc về thí sinh Cao Hiến Thụy (高献瑞 , sinh viên Đại học Ngoại Ngữ Bắc Kinh) với tác phẩm dự thi Tre Việt Nam (tác giả Nguyễn Duy).

Giải Nhì thuộc về 2 thí sinh:  Vương Lý Lộ (王李璐, sinh viên  với tác phẩm dự thi Búp sen xanh (tác giả Xuân Tùng) và Phùng Sơn San (冯山珊, sinh viên Đại học Nông nghiệp Vân Nam) với tác phẩm dự thi Giai điệu thời gian (tác giả Trịnh Bích Ngân).

Giải Ba thuộc về 2 thí sinh: Nghiêm Gia Cường (严佳强 , sinh viên Đại học Vân Nam) và  Hồ Phương Cát (胡方吉, sinh viên Đại học Quảng Tây) với tác phẩm dự thi Mùa xuân nho nhỏ (tác giả Thanh Hải).

Ngoài ra 5 giải Khuyến khích thuộc về các thí sinh: Lý Gia Lệnh (李佳伶 , sinh viên Đại học Dân tộc Quảng Tây), Lý Thu Nguyệt (李秋月, sinh viên Đại học Dân tộc Quảng Tây),  (Ngô Hiểu Huyên (吴晓萱 , sinh viên Đại học Vân Nam), (Hồ Khang Ngọc (胡康玉, sinh viên Đại học Ngoại ngữ Tứ Xuyên), Hà Ngọc Dĩnh (柯钰颖 , sinh viên Đại học Nông nghiệp Việt Nam).

Tác phẩm biên dịch Việt - Trung (dành cho thí sinh Trung Quốc) gồm các tác giả, tác phẩm quen thuộc với văn học Việt như Tre Việt Nam (Nguyễn Duy), Sóng (Xuân Quỳnh), Mùa xuân nho nhỏ (Thanh Hải), Đi trong Hương Tràm (Hoài Vũ), Chiếc lá đầu tiên (Hoàng Nhuận Cầm), Nhật ký đô thị hoá (Mai Văn Phấn), Cùng bác qua suối, Búp sen xanh (Sơn Tùng), Giai điệu thời gian (Trịnh Bích Ngân)…

Phát biểu tại buổi lễ, Tiến sĩ Nguyễn Anh Tuấn (Hiệu trưởng trường Đại học Ngoại Ngữ Tin học TP.HCM) cho biết: “Cuộc thi không chỉ là sân chơi học thuật dành cho sinh viên, học sinh và cộng đồng yêu văn chương hai nước Việt - Trung, mà còn là nhịp cầu gắn kết những tâm hồn yêu ngôn ngữ; tôn vinh các giá trị văn hóa; và thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau giữa nhân dân hai nước thông qua hoạt động dịch thuật – một lĩnh vực đòi hỏi tri thức, sự tinh tế và khả năng cảm thụ văn học sâu sắc…

Chủ tịch Hội Nhà văn TP.HCM – Trịnh Bích Ngân phát biểu tại lễ trao giải

Thay mặt Trường Đại học Ngoại ngữ – Tin học TP.HCM, tôi xin gửi lời chúc mừng đến tất cả các thí sinh đã tham gia cuộc thi năm nay. Dù kết quả thế nào, mỗi bản dịch đều là kết tinh của trí tuệ, tâm huyết và tình yêu dành cho văn chương. Chúng tôi tin rằng hành trình này sẽ tiếp tục mở ra nhiều cơ hội để các bạn rèn luyện kỹ năng dịch thuật, nuôi dưỡng đam mê ngôn ngữ và tiếp tục đóng góp vào việc kết nối văn hóa giữa hai đất nước.”

Ông Từ Châu (Phó Tổng lãnh sự Trung Quốc tại TP.HCM) nói: “Dịch thuật chính là cầu nối giao thoa tâm hồn, thúc đẩy sự hiểu biết lẫn nhau. Tháng trước, nhà văn nổi tiếng Trung Quốc Lưu Chấn Vân đã đến thăm Thành phố Hồ Chí Minh, nhiều tác phẩm của ông đã được dịch sang tiếng Việt và nhận được sự yêu mến nồng nhiệt của bạn đọc Việt Nam. Chuyến thăm của ông được độc giả và giới trẻ khu vực phía Nam Việt Nam chào đón nồng nhiệt, tạo được tiếng vang rộng rãi tại địa phương và giới truyền thông. Đây chính là minh chứng sinh động cho thấy dịch thuật văn học đã góp phần thúc đẩy sự thấu hiểu giữa nhân dân và thu hẹp khoảng cách văn hóa hai nước…  Chúng tôi vô cùng phấn khởi khi chỉ trong 3 ngày ngắn ngủi đã có 2000 thí sinh đến từ các trường đại học, trung học và lĩnh vực dịch thuật của hai nước nhiệt tình tham gia. Điều này thể hiện rõ nét tình yêu của nhân dân hai nước Trung-Việt sẽ ngày càng tìm hiểu sâu hơn về văn học, văn hóa của nhau, tiếp nối đóng góp sức trẻ vào xây dựng Cộng đồng, chia sẻ tương lai Trung-Việt mang ý nghĩa chiến lược…”

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi (Phó chủ tịch Hội đồng Văn học dịch Hội nhà văn TP.HCM, Giám đốc Công ty CPVH Chi) chia sẻ: “Chúng tôi mong muốn thông qua cuộc thi này, nhằm giúp sinh viên, học sinh hai nước thêm hiểu được cái hay, cái đẹp của các tác phẩm văn học của các nhà văn nổi tiếng Trung Quốc như Lão Xá, Lưu Chấn Vân, Tất Thụ Mẫn, Sử Thiết Sinh, Dương Khiết, Lưu Lượng Trình, Lý Quyên... và của các nhà văn, nhà thơ nổi tiếng Việt Nam như Nguyễn Duy, Thanh Hải, Hoài Vũ, Sơn Tùng, Mai Văn Phấn, Hoàng Nhuận Cầm, Xuân Quỳnh, Trịnh Bích Ngân... Từ đó các thí sinh sẽ thêm hiểu về đất nước, con người, văn hóa, cái đẹp tinh thần của con người Việt Nam và Trung Quốc, thúc đẩy mạnh mẽ các bạn không ngừng tiến bộ trên con đường học tập ngoại ngữ mà các bạn đã lựa chọn.

Tôi và Tổng lãnh sự quán Trung Quốc tại TP.HCM, Hội nhà văn Trung Quốc, Hội nhà văn TP.HCM, CLB đọc sách Văn học Trung Quốc tại Việt Nam mong mỏi và tin tưởng rằng cuộc thi này sẽ như một chiếc cầu nối bắc nhịp cầu thấu hiểu từ văn học vào cuộc sống, từ trang sách vào nhà trường, từ những vần thơ tới lối sống đẹp, từ ước mơ tới hiện thực... giúp ích cho thế hệ trẻ hai nước thêm tự tin, biết yêu thương, biết chia sẻ đầy tình người trong cuộc sống hôm nay và mai sau…”

Dịch giả Nguyễn Lệ Chi cũng bật mí thêm, nhằm khích lệ tinh thần học Ngoại ngữ, nhằm “ươm mầm” đào tạo nên thế hệ dịch giả trẻ cho cả hai nước Việt-Trung, Công ty Cổ phần Văn hóa Chi dự kiến tổ chức Các cuộc thi dịch Văn học Việt-Trung, Trung-Việt định kỳ hằng năm, nhằm tạo sân chơi thiết thực, bổ ích và ý nghĩa cho giới trẻ hai nước.

Đến tham dự trao giải tại buổi lễ, nhà văn Trịnh Bích Ngân (Ủy viên Ban thường vụ Hội nhà văn Việt Nam, Chủ tịch Hội nhà văn TP.HCM) cũng cam kết sẽ đồng hành cùng cuộc thi, cùng cố vấn, giới thiệu thêm nhiều tác phẩm văn học Việt Nam có giá trị để cho các bạn trẻ Trung Quốc thêm hiểu và tham gia dịch chuyển ngữ Việt-Trung, giới thiệu đông đảo, rộng rãi cho nhiều độc giả Trung Quốc hơn nữa.

P.V,

Bài viết liên quan

Xem thêm
Khởi đầu cho sự nối kết giữa những miền văn học
Năm tác giả trẻ có mặt tại thành phố Hồ Chí Minh sáng nay là năm cá tính, năm sắc màu sáng tạo riêng biệt. Nhưng tất cả đều có chung một cội nguồn nuôi dưỡng, đó là vùng đất đỏ bazan nắng gió, hào sảng và thấm đẫm sử thi.
Xem thêm
“Hội hè phố thị” khuấy động Đường Sách TP.HCM
Từ ngày 22 - 24.5, tại Đường Sách TP.HCM diễn ra Ngày hội Sách và Văn hóa Đêm lần 5 với chủ đề “Hội hè phố thị”, mang đến không gian trải nghiệm văn hóa cộng đồng về đêm dành cho người dân và du khách.
Xem thêm
“Người đàn bà khác trong tôi” – tiếng lòng thơ của Vũ Thanh Hoa
Sáng 21/5/2026, tại Hội trường B – Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật TP.HCM, Hội Nhà văn TP.HCM đã tổ chức buổi ra mắt ba tập thơ mới của nhà thơ Vũ Thanh Hoa với chủ đề “Người đàn bà khác trong tôi”.
Xem thêm
Người đàn bà khác trong thơ Vũ Thanh Hoa
Ngày 21/5, Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh tổ chức chương trình ra mắt ba tác phẩm mới của nhà thơ Vũ Thanh Hoa với chủ đề Người đàn bà khác trong tôi.
Xem thêm
Nhà thơ Vũ Thanh Hoa ra mắt cùng lúc 3 tập thơ
Sáng 21-5, tại Hội trường 2, Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật TP.HCM số 81 Trần Quốc Thảo, phường Xuân Hòa, TPHCM, nhà thơ Vũ Thanh Hoa đã tổ chức buổi ra mắt cùng lúc ba tập thơ mới mang tên Vũ, Thanh và Hoa, với chủ đề “Người đàn bà khác trong tôi”. Sự kiện thu hút đông đảo văn nghệ sĩ, bạn đọc và giới báo chí tham dự.
Xem thêm
Đạo diễn 97 tuổi Xuân Phượng rưng rưng kể lại lần gặp Bác Hồ ở Việt Bắc
Đạo diễn, nhà văn 97 tuổi Xuân Phượng - người đã nhiều lần được gặp Bác Hồ và có nhiều tác phẩm giá trị về Bác Hồ, gửi tới các em học sinh Trường tiểu học Nguyễn Trường Tộ, phường Xóm Chiếu, TP.HCM những câu chuyện ý nghĩa.
Xem thêm
Người đàn bà tãi những câu thơ phận mình…
Tôi cứ ngắm mãi. Chữ V tựa như một chú chim Công, có chiếc lông tuyệt tác trên đầu. Còn chữ U cứ kéo dài ở phía sau, ra mãi… Phải chăng những câu thơ dồn dập, mang nặng hợp âm tràn tiếng “gió” của Vũ Thanh Hoa muốn khắc, vỉa, tích, chắt, diễn giải mình trên từng con chữ.
Xem thêm
Giao lưu, tọa đàm bản quyền sách Trung Quốc - Việt Nam tại Hội Nhà văn TP. Hồ Chí Minh
Sáng nay ngày 14/5/2026, tại Hội trường B Tòa nhà Liên hiệp các Hội VHNT TP. HCM, số 81 Trần Quốc Thảo,
Xem thêm
Kết nối bản quyền sách Việt – Trung, mở rộng cơ hội đưa văn học ra thế giới
Sáng 14/5, tại trụ sở Liên hiệp các Hội Văn học Nghệ thuật TPHCM đã diễn ra “Buổi giao lưu giới thiệu Bản quyền sách Việt - Trung 2026” do Hội Nhà văn TPHCM phối hợp cùng Chibooks và các đơn vị xuất bản Trung Quốc tổ chức.
Xem thêm
Đoàn công tác số 14 hoàn thành chuyến thăm quân và dân đặc khu Trường Sa, Nhà giàn DK1/16
Chiều ́́8/5, Tàu 571 thuộc Lữ đoàn 955, Vùng 4 Hải quân đã cập cảng Quốc Tế Cam Ranh (tỉnh Khánh Hòa), đưa Đoàn công tác số 14 trở về đất liền sau 7 ngày thăm, động viên quân và dân đặc khu Trường Sa, Nhà giàn DK1/16 trên thềm lục địa phía Nam của Tổ quốc.
Xem thêm
Văn học nghệ thuật góp phần phát triển văn hóa Việt Nam
Ngày 8/5, Hội thảo Văn học nghệ thuật góp phần phát triển văn hóa Việt Nam - Nhìn từ Hà Nội-Huế-Thành phố Hồ Chí Minh đã diễn ra tại thành phố Huế, với sự tham gia của đông đảo giới văn nghệ sĩ, nhà nghiên cứu trong cả nước.
Xem thêm
Vĩnh biệt nhà thơ Phạm Thiên Thư, tác giả Ngày xưa Hoàng Thị
Sự ra đi của nhà thơ Phạm Thiên Thư khiến nhiều khán giả tiếc thương. Ông là tác giả những bài thơ được Phạm Duy phổ nhạc thành các ca khúc nổi tiếng như Ngày xưa Hoàng Thị, Đưa em tìm động hoa vàng, Em lễ chùa này...
Xem thêm
Nhà thơ Phạm Thiên Thư đã về… Động Hoa Vàng
Nhà thơ Phạm Thiên Thư - Tác giả của những thi phẩm nổi tiếng như: Ngày xưa Hoàng Thị, Đưa em tìm động hoa vàng, Gọi em là đóa hoa sầu… vừa qua đời lúc 16h, ngày 07/05/2026, hưởng thọ 86 tuổi. Thông tin được đăng tải trên báo Giác Ngộ khiến nhiều văn nghệ sĩ và người yêu thơ thưong tiếc…
Xem thêm
Nhà xuất bản Thông tấn trình làng sách ảnh Ngày hội non sông
Sách ảnh “Ngày hội non sông - Bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu Hội đồng nhân dân các cấp nhiệm kỳ 2026-2031” vừa chính thức được Nhà xuất bản Thông tấn trình làng bạn đọc.
Xem thêm
Ra mắt hai tác phẩm văn học, tác giả Phạm Hồng Điệp lập Kỷ lục thế giới và Việt Nam
Sự kiện ra mắt hai cuốn sách: “Khúc lãng du Cụ Mén” và “Cuộc phiêu du của Chép Hồng” không chỉ ghi dấu một hành trình sáng tạo bền bỉ của tác giả Phạm Hồng Điệp, mà còn góp phần lan tỏa giá trị văn hóa, nhân văn Việt Nam ra cộng đồng quốc tế, với dấu ấn xác lập Kỷ lục thế giới và Kỷ lục Việt Nam.
Xem thêm
Quốc hội thông qua Nghị quyết về phát triển văn hóa Việt Nam
Nghị quyết về phát triển văn hóa Việt Nam gồm 13 Điều, quy định một số cơ chế, chính sách phát triển văn hóa Việt Nam.
Xem thêm