Lễ tổng kết chuỗi sự kiện gồm: Seminar biên dịch văn học Việt-Hàn, Hàn-Việt 2025; Cuộc thi dịch văn học Việt-Hàn, Hàn-Việt và Giao lưu thơ ca hai nước.
Sự kiện có sự tham dự của Tổng Lãnh sự Đại Hàn Dân Quốc tại Thành phố Hồ Chí Minh, Giám đốc Trung tâm ngôn ngữ tiếng Hàn - cơ quan đại diện Bộ Giáo dục Hàn Quốc tại Thành phố Hồ Chí Minh, các đại diện: Hiệp hội ngâm thơ tỉnh Gyeongbuk, Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh, các nhà xuất bản, các nhà văn, nhà thơ, dịch giả, và đông đảo giảng viên, học sinh, sinh viên đến từ các trường phổ thông và đại học khu vực Thành phố Hồ Chí Minh.
Với sứ mệnh “lan tỏa tác động tích cực truyền cảm hứng cho xã hội, phục vụ cộng đồng”, trong thời gian qua, Trường đại học Văn Lang đã và đang tổ chức nhiều chương trình có ý nghĩa trong đó, có các chương trình về văn học và dịch thuật văn học do Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Hàn Quốc tổ chức như: Ngày văn học Hàn Quốc, Workshop dịch văn học Hàn Quốc, Cuộc thi cảm nhận tác phẩm văn học Hàn Quốc, Cuộc thi ngâm thơ Hàn Quốc, Seminar khám phá văn học Việt-Hàn, Giao lưu văn chương Việt-Hàn...

Ông An Hee Chul, Giám đốc Trung tâm Ngôn ngữ tiếng Hàn tại Thành phố Hồ Chí Minh trao Giấy chứng nhận giải Nhất Cuộc thi Biên dịch văn học Việt-Hàn, Hàn-Việt 2025 cho thí sinh Nguyễn Huỳnh Khánh Ngọc. (Ảnh: HỒ SƠN)
Phát biểu tại sự kiện, Phó Giáo sư, Tiến sĩ Trần Thị Mỹ Diệu, Hiệu trưởng Trường đại học Văn Lang chia sẻ: “Chúng ta hôm nay ở đây đều có điểm chung ở tình yêu dành cho văn học nghệ thuật. Hy vọng các hoạt động bền bỉ phối hợp giữa Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh và Trường đại học Văn Lang, giữa các cơ quan Việt Nam và Hàn Quốc, và tình yêu dành cho văn chương của chúng ta ở đây sẽ góp phần lan tỏa tác động tích cực đến cộng đồng hai nước và xa hơn là cộng đồng thế giới, lan tỏa các giá trị văn chương hai nước đến gần hơn với độc giả toàn cầu.”
Về phía Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh, Chủ tịch Hội Nhà văn thành phố Trịnh Bích Ngân nhấn mạnh, hai dân tộc Việt Nam và Hàn Quốc có nhiều điểm tương đồng về văn hóa phương Đông. Bằng nhiều nỗ lực không mệt mỏi, thông qua văn học, người Việt Nam và người Hàn Quốc càng ngày càng gần gũi hơn. “Văn học nói chung, thi ca nói riêng, chưa bao giờ là sản phẩm công nghiệp để tăng trưởng kinh tế cho bất kỳ đất nước nào. Thế nhưng, văn học và thi ca vẫn góp phần làm nên căn cước cho mỗi con người ở mỗi xứ sở. Tại Hàn Quốc, nhiều chính sách phát triển văn học đã được triển khai.
Còn tại Việt Nam, ngày 30/12/2025 vừa qua, Chính phủ cũng đã ban hành Nghị định 350 về khuyến khích phát triển văn học. Tín hiệu đáng mừng ấy đang mở ra nhiều cơ hội để văn học Việt Nam và văn học Hàn Quốc được gắn bó chặt chẽ trong thời gian tới”, bà Trịnh Bích Ngân chia sẻ.
Có thể thấy, sau sự kiện nhà văn Han Kang của Hàn Quốc nhận giải thưởng Nobel Văn học 2024, văn học Hàn Quốc ngày càng khẳng định vị thế trong dòng chảy văn học thế giới. Trong sự thành công đó, ngoài bản thân nhà văn, nhà thơ, phải kể đến vai trò của những sứ giả cầu nối giữa các nền văn học, đó chính là các hiệp hội văn học, các nhà xuất bản, các đơn vị phát hành, các cơ quan truyền thông, các nhà nghiên cứu và phê bình, và đặc biệt là vai trò của các dịch giả. Trong thời gian tới, Hội Nhà văn thành phố và Trường đại học Văn Lang sẽ tiếp tục phối hợp để tổ chức định kỳ các hoạt động liên quan văn học Việt Nam và Hàn Quốc, bồi dưỡng nguồn nhân lực dịch thuật, thúc đẩy giao lưu văn chương giữa hai nước và góp phần đưa văn học Việt Nam tiến ra thế giới.
Nằm trong khuôn khổ sự kiện hôm nay, còn có buổi giao lưu thơ ca giữa Hội Nhà văn Thành phố Hồ Chí Minh và Hiệp hội ngâm thơ tỉnh Gyeongbuk. Nhà văn Trịnh Bích Ngân, nhà thơ Lê Thiếu Nhơ, nhà thơ Trần Mai Hường, và các nhà thơ, nghệ nhân Hàn Quốc Shin Bok Shin, Kim Hyung Sook, Bae Sun Mi, Son Ye Seum, Lee So Yen đã giao lưu qua các màn trình diễn thơ ca hai nước.
VƯƠNG LÊ (Nhân Dân Online)
