TIN TỨC
  • Truyện
  • Chuyện ở xứ sở voi | An Phương

Chuyện ở xứ sở voi | An Phương

Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 2022-06-30 10:18:28
mail facebook google pos stwis
1733 lượt xem

CUỘC THI TRUYỆN NGẮN HAY 2022

AN PHƯƠNG

Khu vườn im ắng, cửa đóng im ỉm. Mấy lớp lá vàng thi nhau chất đống góc vườn. Mấy cơn gió thổi cũng chẳng buồn khiến chúng bay lên. Ama Y Luân (1) ngồi im góc nhà, hết nhìn góc vườn lại thở dài đánh thượt, chẳng muốn bước chân ra khỏi cửa, không muốn vác chiếc xà gạc đi lên rẫy. Ama Y Luân đang buồn bực trong lòng, buồn vì con voi cái H’Băn bỏ đi đã mấy ngày nay không thấy về. Bực vì chính thằng Y Luân là người tự tay tháo dây buộc khiến voi đi mất. Voi H’Băn đi rồi, không còn ai chở khách, nhà mất đi một khoản thu khá khẩm từ việc chở khách, làm du lịch và cũng mất đi phương tiện đi rừng, kéo gỗ, chở củi. Suốt gần 20 năm qua, voi H’Băn đã trở thành người bạn, thậm chí là thành viên trong gia đình ama Y Luân, góp phần tạo ra thu nhập cho gia đình, được sự yêu quý của các thành viên khác. Mỗi năm, voi H’Băn đều được làm lễ cúng sức khỏe, được cho ăn, tắm mát dưới sông mỗi ngày. Chỉ là mấy năm gần đây, rừng ngày càng xa buôn, vườn rẫy khoai bắp của người dân càng nhiều, nên ama Y Luân không thả rông voi H’Băn như trước được mà phải thường xuyên dùng dây xích to buộc chân lại để nó không đi lung tung, phá vườn rẫy người ta, không lại bị dân làng bắt vạ, lấy gì mà đền cho người ta được.

Chuyện phải kể từ hơn 20 năm trước, lúc ama Y Luân vẫn là chàng thanh niên mới lớn tên Y Dưh. Khi ấy, vùng đất này vẫn còn hoang sơ lắm. Buôn làng nằm sát bìa rừng, bước chân ra khỏi cổng nhà vài trăm bước là đụng mặt rừng. Người dân nương tựa rừng mà sống, hái trái rừng, rau rừng về ăn qua bữa, lấy củi từ rừng để làm nhà, làm jhưng (2), kpan (3). Cũng như nhiều gia đình khác trong buôn, gia đình Y Dưh khi ấy có truyền thống săn và thuần dưỡng voi rừng. Có thời điểm, nhà Y Dưh có tới 5 con voi cả lớn cả nhỏ. Những con voi được cha và ông của Y Dưh thuần dưỡng từ khi còn nhỏ. Y Dưh vẫn nhớ, có những mùa khô, khi bầy voi rừng tìm đến bờ sông uống nước, Y Dưh theo cha và các thanh niên trai tráng khỏe mạnh trong buôn, chọn khoảng 20 con voi nhà khỏe mạnh, sung mãn nhất để đưa vào rừng săn bắt voi con về thuần dưỡng. Nhiệm vụ của Y Dưh lúc này là chăm lo thức ăn cho đàn voi nhà, sẵn sàng cho cuộc chiến với bầy voi rừng. Sau một lúc hỗn chiến giữa bầy voi rừng với đàn voi nhà, bầy voi rừng con dần bị tách khỏi đàn và bị rượt đuổi đến khi thấm mệt rồi bị bắt lại bằng dây thừng. Cuộc săn voi kết thúc khi dây thừng (một đầu buộc vào gốc cây) được ném vào trúng chân trái sau của voi con khiến chúng hoảng sợ chạy quanh gốc cây và tự siết chặt dây vào chân mình. Con voi con sau đó sẽ được cả đoàn săn hộ tống về gần buôn và bắt đầu thuần dưỡng trước khi làm lễ “nhập buôn”, trở thành “thành viên” chính thức trong gia đình và được đối xử tử tế như một con người.

Năm ấy, sau nửa năm thuần dưỡng, con voi cái 3 tuổi được đặt tên là H’Băn đã trở thành thành viên trong gia đình Y Dưh được mọi người trong nhà yêu quý, chăm sóc. Voi H’Băn trở thành bạn với Y Dưh từ dạo ấy. Hàng ngày, Y Dưh dắt voi H’Băn lên cột ở bìa rừng cạnh sông, tối đến lại thả dây để voi đi kiếm ăn. Thỉnh thoảng, khi công việc nông nhàn, Y Dưh lại thả cho voi H’Băn vào rừng tự kiếm ăn, khi nào có việc mới vào rừng thổi tù và gọi, voi H’Băn nhận ra tiếng gọi quen thuộc, đủng đỉnh bước ra theo Y Dưh về.

Sau này, khi Y Dưh lấy vợ rồi có con, voi H’Băn vẫn là người bạn đồng hành với Y Dưh (lúc này đã là ama Y Luân), trên mọi nẻo đường, từ lên rừng lấy gỗ, đi hái djam tang (4) ở bên kia sông, đi bẻ măng rừng, đi khai phá đất đai để trồng tỉa. Ama Y Luân vẫn nhớ, chính voi H’Băn đã giúp 2 anh em ông thoát chết trong gang tấc trong lúc vượt sông. Đó là vào mùa mưa năm ông 33 tuổi. Hôm đó, ông và người anh em của mình vượt sông Sêrêpôk để đi hái djam tang và bẻ măng tre. Trời nhập nhoạng tối, mấy anh em đang nướng cá ăn tối thì bất chợt trời đổ cơn mưa lớn. Mưa xối xả và mỗi lúc một to. Nhận thấy sự bất thường khi nước sông dâng lên mỗi lúc một cao và nhanh, hai anh em chỉ kịp bảo nhau nhanh chóng thu dọn đồ đạc, bỏ lại cả bao măng mới bẻ, vội vàng vượt sông trở về. Ngồi trên lưng voi, ama Y Luân chỉ biết bám chặt sợi dây xích buộc trên cổ voi, hồi hộp điều khiển voi lần mò rẽ sóng đi giữa dòng nước chảy siết. Voi H’Băn lúc này chìm hẳn trong dòng nước, chỉ còn thấy chiếc vòi thỉnh thoảng lại ngoi lên thở rồi lần mò xuống đáy sông men theo các tảng đá tìm lối đi. Cứ thế người và voi từng bước chậm chạp vượt sông, trở lại bờ bên này và trút tiếng thở hắt ra nhẹ nhõm. Sau chuyến ấy, cả gia đình ama Y Luân làm một cái lễ cúng sức khỏe cho voi thật to với 1 con heo, 2 con gà và 3 ché rượu cần, mời các anh em, họ hàng trong dòng tộc cùng chứng kiến, chia vui với gia đình đã thoát cơn đại nạn an toàn.

Ama Y Luân với voi H’Băn đã có mối “thâm tình” như thế, voi H’Băn đã có quãng thời gian dài gắn bó với gia đình như thế, vậy mà giờ voi H’Băn bỏ đi đã mấy ngày không thấy về. Mà phải kể tiếp là mấy năm gần đây, buôn làng đã thay đổi nhiều lắm, rừng ngày càng xa buôn, thức ăn cho voi ngày càng khan hiếm. Thay vào đó, vườn rẫy của người dân cứ mọc sát gần buôn. Bầy voi đói nên hay lại vườn quần nguyên cả vạt bắp đang thời kỳ trổ cờ hay vườn chuối sắp trổ buồng. Mấy nhà đến bắt vạ, buộc các chủ voi phải xích buộc voi lại một góc chứ không thả cho voi tự kiếm ăn như trước nữa. Tình hình xích buộc voi càng trở nên căng thẳng hơn khi xảy ra vụ việc con voi Y Kun đạp chết chủ của mình là ông aê Y Thuyết (5). Hôm đó, không biết cớ sự gì mà voi Y Kun trở nên hung dữ, quật nát hết cả rẫy bắp gần chỗ buộc. Aê Y Thuyết tức giận nên phạt voi Y Kun nhịn ăn 7 ngày. Thấy voi Y Kun đã yếu, sợ voi ốm nên aê Y Thuyết đem chuối và nước muối lại dỗ dành. Nào ngờ, sau một lúc được aê Y Thuyết vuốt ve, voi Y Kun bỗng nhiên hung hãn, đôi mắt đỏ ngầu, đứng bật dậy rống to một tiếng rồi lấy vòi nhấc bổng aê Y Thuyết lên trời và ném xuống đất. Khi aê Y Thuyết còn bàng hoàng chưa kịp định thần đứng dậy thì voi Y Kun trờ tới, dùng một chân đạp thẳng lên người aê Thuyết. Cú đạp mạnh và bất ngờ khiến aê Y Thuyết không tránh kịp, tử vong tại chỗ. Voi Y Kun vùng mạnh làm đứt dây cột rồi chạy thẳng vào rừng sâu, lôi theo cả sợi dây thừng vẫn còn buộc dính ở chân. Vài tháng sau đám ma aê Y Thuyết, khi đi ngang qua nghĩa địa, người ta thấy bóng dáng voi Y Kun chầm chậm tiến lại mộ aê Y Thuyết, nơi khóe mắt nó tràn ra dòng nước. Nó gục đầu húc húc trước mộ hồi lâu trước khi quay đi tiến vào rừng già. Sau này khi người dân đi rừng nhìn thấy một bộ xương voi trên chân vẫn còn đoạn dây thừng to vướng lại. Nhiều người bảo, voi Y Kun lúc đó vào thời kỳ động dục nên thay đổi tính khí, lỡ đạp chết chủ. Sau khi bình tĩnh trở lại, nó mói nhận ra mình đã giết người chủ gắn bó bấy lâu. Biết sai nên voi Y Kun đến bên mộ chủ tạ lỗi rồi tự mình đi tìm cái chết để chuộc lỗi.

Sau chuyện của voi Y Kun, việc buộc voi càng được nhiều người quan tâm, ngay cả nhà ama Y Luân cũng thay dây thừng bằng dây xích để buộc voi H’Băn ở góc vườn gần nhà. Thế rồi một tuần nay, thấy voi H’Băn có vẻ buồn, bỏ ăn, không chịu chở khách. Ama Y Luân đoán voi H’Băn đang ốm nên cố gắng chặt thêm nhiều cây chuối, tăng cường cả cây mía - loại cây voi H’Băn thích ăn nhất để bồi bổ cho voi nhưng cũng không ăn thua. Nhưng điều mà ama Y Luân không thể ngờ là đêm hôm trước, thằng Y Luân - con trai lớn của ông lại len lén ra tháo lỏng dây xích, khiến H’Băn bỏ đi mất. Khi bị cha đánh và truy hỏi sao lại làm như vậy, Y Luân chỉ khóc mếu máo bảo hình như voi H’Băn đến mùa tìm bạn tình nhưng suốt ngày đêm bị cột một góc nên Y Luân thấy thương, muốn để voi H’Băn thoải mái một chút. Cả tuần sau đó, ama Y Luân đi vào rừng tìm, thổi tù và gọi mãi cũng không thấy voi H’Băn về. Đánh chửi thằng Y Luân mãi cũng không giải quyết được gì, ama Y Luân chỉ biết ngồi buồn, tiếc nhớ con voi.

*

4 năm sau. Một buổi chiều muộn, khi những tia nắng mặt trời xuyên qua kẽ lá, chiếu những tia sáng yếu ớt cuối ngày trước khi khuất dần sau rặng núi xa. Tiếng đàn voi rừng vang lên sát gần buôn. Tiếng bước chân bầy voi tiến lại mỗi lúc một gần khiến người dân trong buôn hoảng hốt bước ra nhìn ngó. Từ cánh rừng già xa xa, một đàn voi từ từ tiến lại, đi phía trước là một con voi cái, dắt theo con voi con mới hơn 1 năm tuổi. Ama Y Luân dụi dụi con mắt, hình như là voi H’Băn đang đi đầu đàn voi rừng. Đúng rồi, chính là voi H’Băn đang trên đường tiến vào buôn. Ama Y Luân chạy như lao ra khỏi cửa, nhảy thẳng từ sàn nhà dài xuống sân đánh uỳnh, lao nhanh ra phía cổng buôn. Đàn voi dừng lại cách cổng buôn khoảng 300 mét, đứng yên lặng một lúc. Ama Y Luân từ từ bước tới, trên tay cầm theo cây mía bẻ vội bên bờ rào nhà ai gần đó. Voi H’Băn dùng vòi kéo sát chú voi con về phía sau, đôi mắt đầy thăm dò, tai vẫy nhẹ. Ama Luân đưa cây mía ra phía trước, cách voi H’Băn khoảng vài bước chân, ánh mắt nhìn chăm chú, hiền từ. Trong ánh mắt ông lúc này tràn ngập sự vui mừng, tình yêu thương xen cả sự tha thứ, vỗ về. Voi H’Băn từ từ bước tới, dùng vòi đón lấy cây mía, chậm rãi cho vào miệng nhai ngấu nghiến. Nó reo lên một tiếng dài rồi quay lại nhìn đàn voi rừng phía sau mình. Chú voi con lon ton chạy về phía mẹ, còn đàn voi rừng thì quay đầu tiến thẳng lên núi, nơi cánh rừng rậm rì ken những cây con đang được phủ dày hơn từ các dự án trồng rừng những năm gần đây. Voi H’Băn cúi đầu, dùng chiếc vòi khua khua trong không khí như đang vẫy tay, nhìn theo bóng đàn khuất dần sau màn xanh thẫm trầm mặc chìm dần vào tối.  quay lại nhìn ama Y Luân, lắc nhẹ tai, đưa vòi ra quàng lấy chú voi con hiếu động. Trên con đường đất đỏ, bóng người đàn ông ngồi trên cổ voi, đủng đỉnh đi bên cạnh chú voi con hiếu động, tiến dần về ngôi nhà dài phía cuối buôn như in lên nền trời với những ráng đỏ lập lòa, lấp lánh.
 

BMT, đêm 30.3.2022

Ama Y Luân: Cha của Y Luân. Cách người Ê Đê gọi một người đàn ông khi đã có gia đình, gọi theo tên của người con đầu.
Jhưng: Giường.
Kpan: Ghế dài.
Aê Y Thuyết: Ông của Y Thuyết (khi người đàn ông cao tuổi và con cái đã lập gia đình, người Ê Đê sẽ gọi theo tên của đứa cháu đầu, thường là cháu ngoại).

Bài viết liên quan

Xem thêm
Cát lư hương - Truyện ngắn Lệ Hằng
“Ba, ba… ơ kìa ba!”. Cánh cổng bị chiếc xe va trúng kêu xoảng lên một tiếng khó chịu vô cùng. Tôi nhìn người đàn ông lưng khòm gầy guộc quẩy chiếc nón đội lên đầu rồi dứt khoát đẩy xe cát ra khỏi sân mà chới với gọi theo.
Xem thêm
Đi qua mình truyện ngắn Chu Phương Thảo
Căn nhà nhỏ chìm trong một thứ im lặng quen thuộc đến mức không còn ai đủ sức gọi tên. Không tiếng cãi vã, không lời trách móc, cũng chẳng có một câu xin lỗi hay chia tay nào để khép lại những điều đã nứt vỡ từ rất lâu. Chỉ có hai con người, mỗi người ngồi trong phần tối của riêng mình, lặng lẽ chịu đựng một nỗi đau khác biệt, như thể sự im lặng này đã trở thành cách duy nhất để họ còn có thể ở lại bên nhau.
Xem thêm
Trở lại Phong Điền - Truyện ngắn Kim Quyên
Xe đang qua cầu Cần Thơ. Cây cầu thế kỷ lừng lững soi bóng trên dòng nước bạc mênh mang, những chiếc dây giăng khổng lồ nối từ nóc xuống thân cầu khiến ta không thể hình dung được khối óc và bàn tay con người đã làm nên những chiếc cầu đẹp, hiện đại mang tầm cỡ thế giới. Ban đêm, chiếc cầu mới khoe hết những nét rực rỡ của nó, đèn hoa giăng quanh cầu nhấp nháy khiến khi ngồi trên xe ta có cảm giác đang trôi trên dãy ngân hà của thời hồng hoang nào đó. Phía dưới là dòng sông mênh mông sóng vỗ, những cụm lục bình trôi mãi về nơi chân trời xa tít…
Xem thêm
Cố nhân - Truyện ngắn Cao Duy Sơn
Trở về Cô Sầu, anh đã đi qua hai mươi ba năm, ba tháng, hai mươi ba ngày. Đuôi các con số kết bằng con số ba trùng hợp thật ngẫu nhiên. Bước qua phố nhỏ, mái ngói tuềnh toàng gợi bao ký ức. Thời gian làm con người đổi thay nhưng phố xưa vẫn phố xưa đây.
Xem thêm
Rừng Thiêng - Truyện ngắn Võ Đào Phương Trâm
Rừng mang linh hồn từ máu và nước mắt, những lời nguyền kỳ bí không ít lần vận lên ngôi mộ của những gã ngông nghênh, hằn sâu ấn tích cho những ai vắt cuộc đời mình bằng nghề lộc gỗ mà không hiểu được nguyên tắc từ nơi rừng thiêng nước độc...
Xem thêm
Linh hồn bị giam cầm – Truyện ngắn Angela Kosta
Angela Kosta sinh ra tại Elbasan (Albania) và sống tại Ý từ năm 1995. Bà là Giám đốc điều hành của các Tạp chí: MIRIADE, NUANCES ON THE PANORAMIC CANVAS, BRIDGES OF LITERATURE, biên tập viên, nhà viết tiểu luận, nhà báo, nhà phê bình văn học, nhà xuất bản và nhà quảng bá văn học. Bà đã xuất bản 25 cuốn sách: tiểu thuyết, thơ và truyện cổ tích bằng tiếng Albania, tiếng Ý, tiếng Ả Rập, tiếng Pháp, tiếng Hàn, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh. Tác phẩm của Angela Kosta đã được dịch và xuất bản ở 40 ngôn ngữ nước ngoài và quốc gia. Năm 2023, tạp chí OBELISK tuyên bố bà là dịch giả xuất sắc nhất với bản dịch của nhà thơ đoạt giải Nobel Giosuè Alessandro Giuseppe Carducci.
Xem thêm
Genki và chiếc nắng trước hiên – Truyện ngắn Lê Hoàng Kha
Chiều ấy, nắng chạm rất khẽ vào lưng Genki. Cái bóng của nó in xuống nền gạch. Hơi méo, hơi lệch nhưng rất rõ một cái bóng đủ đầy. Tôi chợt hiểu: con người ta, cả đời đi tìm hai chữ “hoàn hảo”. Nhưng có lẽ, điều đáng quý hơn là “toàn vẹn”. Toàn vẹn trong chính hình dạng của mình. Toàn vẹn trong những gì mình có, chứ không phải trong những gì mình thiếu. Genki không dạy tôi cách trở nên mạnh mẽ, nó dạy tôi cách trở nên dịu dàng với chính mình.
Xem thêm
Như xuân tìm xứ – Truyện ngắn của Tống Phước Bảo
Thằng Ấu nhất quyết chỉ có cha già xuôi ghe từ Cái Rơn xuống chợ đèn dầu mỗi cuối tuần mới biết. Chứ hỏi khắp cái chợ thì ai cũng lắc đầu nguầy nguậy. Đám bán chợ này sinh sau đẻ muộn, khi mà trái sáng đã thôi rơi ngoài phía rạch, hỏa châu thôi làm đèn soi đêm khu bốn.
Xem thêm
Tôi viết truyện ngắn Tết - Truyện ngắn Nguyễn Quang Thiều
Một buổi chiều khi chị đang tha thẩn trong vườn bên những khóm hoa hồng thì Giêm bước đến và nói gì đó nhưng chị không hiểu. Chị vô cùng lúng túng và khó chịu. Chị muốn bỏ vào nhà. Nhưng thấy Giêm vẫn hào hứng nói chị không lỡ bỏ đi. Đang lúc chị không biết làm cách nào thì chàng nhà văn trẻ xuất hiện. “Cậu làm gì mà mất mặt cả chiều thế. Cậu có nhiệm vụ làm phiên dịch cho chúng tôi đấy’’. Chị gắt một cách vô lý. Hình như Giêm cũng rất mừng khi chàng nhà văn trẻ xuất hiện. Giêm nói một tràng dài. Chị muốn biết Giêm nói gì nhưng không giục chàng nhà văn trẻ dịch. “Tôi cũng không có nhu cầu nghe’’. Chị nói thầm. “Anh ấy bảo nhà anh ấy cũng có một khu vườn nhỏ và đầy hoa hồng – Chàng nhà văn trẻ dịch – Một năm sau khi từ chiến trường Việt Nam trở về, anh ấy bị trầm cảm.
Xem thêm
Người giỏi Sán Trá - Bút ký của Thế Quynh
Vượt dốc Bản Công, chiếc xe Honda Win 100 chạy ì ì, tiếng máy gằn lên nặng nhọc. Ngồi sau tay lái Hờ A Xà - nguyên cán bộ văn hóa xã Bản Công (nay là xã Hạnh Phúc) mà lòng tôi cứ thấp thỏm mỗi lúc vào cua. Hơn chục km, phân nửa thuộc thôn Bản Công đã bê tông hóa, còn lại vẫn là đường đất.
Xem thêm
Con Ngọ và tôi - Truyện ngắn Kim Quyên
Năm đó, con Ngọ 16 tuổi, còn tôi hơn nó 2 tuổi. Nó con ông cậu, em ruột của má tôi nên nó kêu tôi bằng chị. Gia đình bên ngoại nó không có dì cậu nào hết nên nó xem tôi như người chị ruột. Hai chị em gặp nhau là tíu tít không rời.
Xem thêm
Người cận vệ của vua Hàm Nghi - Truyện ngắn của Trần Thúc Hà
Một người ở xuôi thường lên xuống các bản làng dân tộc thiểu số bán muối và mua các sản vật của rừng. Người ấy cũng đã có vài lần đến bản ông, một bản làng tận rừng sâu heo hút trên dãy Trường Sơn, nơi thượng nguồn sông Long Đại, sông Nhật Lệ, sát biên giới với nước Lào.
Xem thêm
Mây trắng Tràng An – Truyện lịch sử Nguyễn Thị Việt Nga
Từng dải dài lững lờ như tơ trời vắt qua bầu không gian xám nhạt. Có cụm mây xốp như gấm, có mảng mây mỏng như làn khói, có vệt rời rạc như hơi thở cuối cùng của một người hấp hối. Tất cả trôi, không âm thanh, không phương hướng. Trôi như đã trôi ngàn năm trên trời đất Tràng An này.
Xem thêm
Hoa vẫn nở - Truyện ngắn của Nguyễn Thị Minh Phương
Hoa vẫn nở của Nguyễn Thị Minh Phương là một truyện ngắn thấm đẫm không khí miền núi, nơi bi kịch gia đình, thân phận người đàn bà và sự mù quáng của lòng ghen được kể lại bằng giọng văn chậm, sâu và nhân ái.
Xem thêm
Khai khẩu - Truyện ngắn của Nguyễn Trường
Lúc đó khoảng 9 giờ sáng, một người lính tìm gặp Diệu Thúy, trao cho cô lá thư, nói là của ngài Trung tá tỉnh trưởng Kiến Hòa.Diệu Thúy hồi hộp mở thư ra đọc: “Gửi cô Diệu Thúy. Việc cô nhờ tôi đã có kết quả, đúng 11 giờ trưa nay, cô đưa cậu Hai đến dinh tỉnh trưởng, phải đúng giờ”. Bức thư làm Diệu Thúy hiểu và bắt đầu lo. Bởi vì, kể ra cô cũng liều thật, bây giờ ngài trung tá tỉnh trưởng làm được theo lời khẩn cầu của cô, nghĩa là cô phải đáp đền những đề nghị của ngài, mà cái đề nghị đó mới oái oăm làm sao.
Xem thêm
Đuổi theo bóng nắng - Truyện ngắn của Lữ Thị Mai
Nhà tôi ở sườn đồi, nhìn xuống dòng sông Mã. Cha tôi kể rằng, xưa kia đây vốn là vùng chuyên quy tập hài cốt bộ đội hy sinh.
Xem thêm
Chuyện lạ ngày Xuân “Ăn trộm đào”
LTS: Mỗi độ Tết đến, giữa không khí lễ hội tưng bừng, không ít người phương Đông vẫn còn niềm tin mơ hồ rằng thực và ảo có thể bất chợt giao nhau. “Ăn Trộm Đào” là một câu chuyện như thế — vừa mang dáng dấp hội hè, vừa phảng phất trò ảo thuật dân gian. Truyện do nhà văn Bồ Tùng Linh (Pu Songling) ghi chép trong Liêu Trai Chí Dị vào đời Thanh. Bản tiếng Anh dùng để dịch ở đây là của Herbert A. Giles xuất bản năm 1880 trong cuốn Strange Stories from a Chinese Studio. Hiện nội dung được công khai trên Project Gutenberg, như một nhịp cầu nối kho tàng truyện cổ với độc giả quốc tế.
Xem thêm
Thương nhau ngày Tết - Truyện Võ Đào Phương Trâm
Mưa cuối mùa, tầm tã nặng hạt, như trút cho hết nước xuống từng ngõ ngách nội đô. Tiếng gió thốc mạnh, va vào tấm bạt như muốn xé toạc bằng cơn thịnh nộ. Mỗi lần gió lớn, tấm bạt tròng trành đổ ào đống nước nặng trịch xuống đường, văng tung tóe. Bên dưới, người đàn bà ngồi co ro, cái gánh chè đậu đen, đậu xanh còn nóng hổi nhưng chưa bán được một nửa, đành chịu cảnh vắng khách. Chiếc nón lá thỉnh thoảng bị gió thổi bật ra phía sau như một trò bỡn cợt với thân phận người nghèo, trượt giữa mặt đường đời, chông chênh và cam chịu.
Xem thêm
Quỳnh hương điện ngọc – Truyện lịch sử Nguyễn Thị Việt Nga
Dương Vân Nga lại tiến đến bên chiếc long bào. Tay đưa ra, rồi dừng lại giữa chừng. Vải gấm thêu chỉ vàng sáng lên lấp lánh dưới ánh nến. Mỗi sợi chỉ vàng là một lời thề, một trách nhiệm, một cái giá phải trả. Chiếc áo này của triều Đinh, của nhà Đinh. Nếu trao cho Lê Hoàn, nó sẽ thuộc về một triều đại khác, một dòng tộc khác. Nhưng nếu không trao? Bà nghĩ đến quân Tống đang rình rập. Nghĩ đến cảnh binh đao khói lửa ngút trời. Nước không còn, thì áo bào cũng mất. Nước không còn, thì ngai vàng cũng mất. Và mẹ con bà, làm sao toàn mạng? Không, vận nước phải lớn hơn vận mẹ con bà! Vận nước phải đặt lên trên hết! Lê Hoàn! Nếu ý trời đã định, nếu lòng người đã thuận, bà còn gì phải hoang mang?
Xem thêm