- Tin tức - Hoạt động Hội
- Một khởi đầu đem lại những tín hiệu vui…
Một khởi đầu đem lại những tín hiệu vui…
Chiều hôm qua, ngày 12/5/2022, tại trường Đại học Văn Lang, buổi khai mạc workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc với sự tham gia của Lãnh sự quán Hàn Quốc, Viện dịch thuật văn học Hàn Quốc, Đại học Văn Lang, Hội nhà văn TP.HCM, Hội đồng Văn học dịch Tp HCM, NXB Trẻ, Chibooks… và 20 học viên được Hội đồng giảng dạy chọn từ 121 người đăng ký khoá học biên dịch.
Tham gia giảng dạy khoá biên dịch 3 tháng gồm có: GSTS Phan Thu Hiền, nhà văn - dịch giả Lê Đăng Hoan, TS - dịch giả Nguyễn Thị Hiền, Viện phó Viện ngôn ngữ Trường Đại học Văn Lang và là Chủ tịch Hội đồng Văn học dịch - Hội Nhà văn TP.HCM…
PGS.TS Trần Thị Mỹ Diệu, Hiệu trưởng Trường Đại học Văn Lang phát biểu tại sự kiên trên.
Đây còn là hoạt động khởi đầu cho kế hoạch hoạt động năm 2022 của Hội đồng Văn học dịch - Hội nhà văn TP.HCM dù được thành lập mới hơn một tháng.
Theo kế hoạch của Hội đồng văn học dịch, đội ngũ biên dịch văn học từ những “workshop biên dịch văn học” không chỉ tập trung dịch văn học Hàn Quốc sang tiếng Việt mà cũng sẽ nỗ lực dịch tác phẩm (thơ, truyện ngắn) của tác giả Việt Nam sang tiếng Hàn.
Xin chúc mừng hoạt động khởi đầu của Hội đồng văn học dịch đã tạo được những tín vui cho đội ngũ biên dịch, cho người sáng tác văn chương, cho độc giả và cho sự kết nối và iao lưu văn hoá…
Dịp này Hội nhà văn TP tặng Viện ngôn ngữ Trường Đại học Văn Lang 2 tập thơ “Cây tâm hồn 1” và “ Cây tâm hồn 2” (tên bài thơ của Trầm Hương) - là 2 tập thơ song ngữ Việt - Hàn của 60 nhà thơ Tp.HCM và 60 nhà thơ Hàn Quốc).
Hội đồng Văn học dịch vừa được ra mắt ngày 8/4/2022.