TIN TỨC

Bài Viết

Chùm thơ Afag Shikhly (Cộng hòa Azerbaijan)
Người đăng : phunghieu
Ngày đăng:

Afag Shikhly (Shikhlinskaya) sinh năm 1969, tại thành phố Baku, Cộng hòa Azerbaijan. Năm 1990, bà tốt nghiệp bác sĩ đa khoa tại Viện Y tế, mang tên nhà văn và nhà cách mạng Azerbaijan Nariman Narimanov. Năm 2018, tốt nghiệp Viện Văn học mang tên nhà văn Makxim Gorky tại Mátxcơva.

Afag Shikhly hiện là bác sĩ, nhà thơ, nhà báo, dịch giả. Thành viên của Liên đoàn Nhà văn Á-Âu (2012), Azerbaijan (2014), thành viên Liên đoàn các nhà báo Azerbaijan (2013), thành viên Ban Cố vấn của Liên minh các nhà văn trẻ Thổ Nhĩ Kỳ thế giới (2013). Là người sáng lập và đồng Chủ tịch Hội Phụ nữ Mátxcơva mang tên “Hồi sinh di sản Azerbaijan – Nijat” (2015). Tổng thư ký Liên hiệp các nhà văn Azerbaijan tại Mátxcơva (2015).

Từ năm 2003, tác phẩm của Afag Shikhly đã được giới thiệu trên các tạp chí của Azerbaijan, Thổ Nhĩ Kỳ, Nga, Nhật Bản, Đức, Latvia, Kazakhstan, Uzbekistan và nhiều quốc gia khác. Các tác phẩm của bà đã được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Tác giả của hơn hai mươi cuốn sách, trong đó một số cuốn tiêu biểu đã được xuất bản: «Дуэт Сакуры» (tạm dịch: “Hoa anh đào sóng đôi”, Nhật bản), «Чырыткы» (“Свет” – tạm dịch: “Ánh sáng”, Tuva), «Бехет йолдызы» (“Звезда счастья” – tạm dịch: “Ngôi sao hạnh phúc”, Tatarstan), «Достларым, бана да бахар гендерин» (“Пришлите мне весну, друзья” – tạm dịch: “Hãy cho tôi mùa xuân, hỡi bạn bè), «Курбет рузгарлары» (“Ветра чужбины” – tạm dịch: “Những ngọn gió miền đất xa lạ”, Thổ Nhĩ Kỳ) v.v…

Afag Shikhli là tác giả của nhiều bài thơ, truyện, tiểu luận và bài báo. Bà được biết đến như một dịch giả thơ và văn xuôi từ các ngôn ngữ Nga, Thổ Nhĩ Kỳ, Ukraina, Uzbekistan, Tatar, Yakut, Bashkir, Tuvan và Việt Nam…

Bà đã tham gia dịch các cuốn sách: «Новые казахские стихи» (tạm dịch: “Những bài thơ mới của người Kazakhstan”, «Антология новой татарской поэзии» (tạm dịch: “Tuyển tập thơ mới của người Tatar”, «Стихи поэтов Архангельской области. Притяжение пространства» (tạm dịch: “Những bài thơ của các nhà thơ vùng Arkhangelsk. Sức hút của không gian”), «Мой друг апрель» (tạm dịch: “Tháng tư bạn tôi”, Yakutia, “Снег в апреле» (tạm dịch: “Tuyết tháng tư”, Hungary), «По следам любви» (tạm dịch: “Theo bước chân tình yêu”, Rumani), «Дерево Лейлы» (tạm dịch: “Cây Leyla”, Uzbekistan), «Освети мое сердце» (tạm dịch: “Thắp sáng trái tim tôi”, Israel), «Gün doğarkən» (tạm dịch: “Mặt trời mọc”, Việt Nam). Bà là tác giả của dự án văn học, hợp tuyển gồm 3 tập: «Словесный мир врачей» (tạm dịch: “Thế giới ngôn từ của bác sĩ”).

Afag Shikhli được nhận huân chương «Мехрибан Ана» (“Добрая мать” – tạm dịch: “Người mẹ nhân hậu”) của Quỹ Dede Korkut (2013), đoạt giải thưởng Quốc tế Shahmara Akbarzadeh (2014), hai lần đoạt giải A mang tên nhà thơ Mikail Mushfik – được thành lập bởi Liên hiệp các nhà văn Azerbaijan (2014, 2015).

Từ năm 2000 Afag Shikhli cùng gia đình định cư tại Mátxcơva, LB Nga.

 

Xem thêm
Chùm thơ về Cần Giờ của Nguyễn Vĩnh Bảo
Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng:

Cho tôi ngủ lại một đêm

Để tôi thắp nén hương thơm tạ từ.

Xem thêm
Chùm thơ Nguyễn Đông Nhật
Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 07/09/2022 14:57:18

cũng đành nói một điều gì đó

cũng đành hát một bài vui hay buồn

Xem thêm
Yêu như là biển nhớ một mùa trăng
Người đăng : vanchuong
Ngày đăng: 06/09/2022 18:36:56

Đã bạc mái đầu, tôi vẫn thấy anh như ngóng về phía biển - nơi có tình yêu đủ tinh khôi, trong trẻo, đắm say, vô bờ bến “với muôn trùng sóng nhớ gọi tên em”. Tôi vẫn thấy anh: yêu như là biển nhớ một mùa trăng...

Xem thêm
Giặc tan, Người về với nhân dân...
Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 05/09/2022 19:02:26
Uy dũng Võ tướng quân mãi còn hiển hiện
Cả khi Người đã hóa thiên thu…
Xem thêm
Một thi phẩm cảnh báo về sự suy thoái môi trường sinh thái và tha hóa của con người đô thị
Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 31/08/2022 09:21:03

Lối đỏ như son tới xóm Dừa

Ngang cầu đã điểm hạt mưa thưa

Xem thêm
Thơ viết trước biển của Trần Thế Tuyển
Người đăng : phunghieu
Ngày đăng:

Có những lúc chơi vơi trên sóng / Giữa nhân gian, bầm dập cuộc đời / Tiếng trẻ thơ như phép màu vàng óng / Cứu rỗi ta, vượt bão tố trùng khơi…

Xem thêm
Giới thiệu thơ Irina Aramyan Mkrtchyan (Cộng hòa Armenia)
Người đăng : phunghieu
Ngày đăng:

Đặng Xuân Dũng dịch từ tiếng Nga

 Irina Aramyan Mkrtchyan là nữ thi sĩ đương đại người Armenia. Bà sinh ngày 16 tháng 11 năm 1962, tại thành phố Leninakan thuộc nước Cộng hòa Armenia, tác giả của ba cuốn sách: “Với ngày đã qua”, “Sau khi tĩnh lặng”, “Từ khôn ngoan đến mất lý trí”. Bà là đồng tác giả của 22 cuốn sách, thành viên của “Liên đoàn Nhà văn California”, “Hội liên hiệp các nghệ sĩ”, nhà thơ xuất sắc nhất các năm 2021-2022 của Armenia.

Xem thêm
Chùm thơ Liên Phương
Người đăng : phunghieu
Ngày đăng: 19/08/2022 14:29:23

Tôi đang hát với dòng sông

Sông về biển cả bạc lòng đất nâu 

Tôi đang hát với nhịp cầu

Bắc lên bờ bãi ruộng dâu tơ tằm

Xem thêm
Giới thiệu thơ Nguyễn Linh Khiếu
Người đăng : phunghieu
Ngày đăng:

Nhà thơ Nguyễn Linh Khiếu sinh năm 1959 tại Thái Bình, tốt nghiệp khoa Triết học, Đại học Tổng hợp Hà Nội vào năm 1983. Anh từng nghiên cứu Triết học tại Viện Triết học, nghiên cứu Xã hội học tại Viện Gia đình và giới thuộc Viện Hàn lâm Khoa học Xã hội Việt Nam. Nhà thơ Nguyễn Linh Khiếu từng làm việc tại Tạp chí Cộng sản, Hội viên Hội Nhà văn Việt Nam, Hội viên Hội Nhà báo Việt Nam, Phó giáo sư, tiến sĩ Triết học. Anh đã xuất bản 7 tập thơ và nhận nhiều giải thưởng văn học trong nước. Văn chương phương Nam trân trọng giới thiệu chùm thơ anh đến với bạn đọc.

Xem thêm