TIN TỨC

Chùm thơ Jakhongir Nomozov (Uzbekistan)

Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 2022-05-10 15:58:51
mail facebook google pos stwis
112 lượt xem

NGUYỄN BÁ GIÁP dịch từ tiếng Anh

Jakhongir Nomozov sinh năm 1997, là nhà báo, nhà thơ trẻ người Uzbekistan. Các tác phẩm của anh đã được xuất bản ở Turkmenistan, Azerbaijan, Thổ Nhĩ Kỳ và Bangladesh. Jakhongir từng tham dự hội thảo Zaamin truyền thống của các nhà thơ trẻ. Là thành viên của Hiệp hội Nhân tài Quốc tế. Người chiến thắng Huy chương Abay. Những bài thơ của anh được đưa vào các sách "Khoảnh khắc trữ tình", "Bài ca của những dòng sông", "5 cơ hội cho 5 sự khởi đầu", và "Vinh quang của những ngày tự do và thịnh vượng". Năm 2021, cuốn sách “Cuộc nổi loạn trong linh hồn tôi” (Rebellions in My Soul) của anh đã được xuất bản.

 

* * *

 

Bước chân tôi dường như nặng nề hơn

Khi càng bước cung đường càng gió bụi.

Tôi đâu biết liệu Thiên Chúa có gửi

Kỳ thi xuống cho tôi và thử thách này?

 

Bình minh của tôi hoàn toàn bị che phủ

Khi thức dậy với tràn ngập nỗi buồn

Khi mọi ước muốn của tôi sụp đổ

Khi lòng tôi bị thiêu đốt luôn luôn.

 

Tôi ngồi một mình với nỗi cô đơn,

Tôi uống nỗi đau và nâng ly cầu chúc.

Nếu giấc mơ đi qua và tôi mở mắt

Rơi từ thiên đường xuống cát bụi trần ai.

 

Em là giấc mơ, hãy trở thành đời tôi

Những ngày muộn phiền chỉ là mơ mộng.

Chúa ơi, cho dù có lìa tôi ra khỏi sự sống

Nhưng giấc mộng này xin hãy để tôi yên.

 

* * *

 

Tôi lang thang và tản bộ ngàn năm,

Xin cầu nguyện Chúa ban cho bình tĩnh.

Dẫu con đường còn bóng tối thù hận

Hàng triệu năm tôi không thốt lời nào.

 

Ôi những ngày trong vô vọng nỗi đau,

Ôi những ước mong dễ dãi và xuẩn ngốc.

Ôi rượu của tình yêu đọng trong đáy cốc

Ôi triệu năm không phai nhạt tình yêu.

 

* * *

 

Tôi không thể tin những gì tôi tưởng

Mùa xuân diệu kỳ đã về ngự trong tôi?

Tôi không cảm thấy điều gì bất tiện,

Các sợi dây cho tôi kéo xa vời.

 

Cảm ơn Chúa, mọi điều là sự thật

Linh hồn tôi chảy tan trong đáy mắt.

Những thỏi vàng nằm trong chiếc ly sâu

Điều bất hạnh giờ tôi chẳng thấy đâu.

 

NỖI ĐAU

 

Tình yêu ngấm cơ thể tôi,

Không thể không hát một lời tình ca.

Mỗi bài thơ tôi viết ra

Trao cho chân lý giao hòa niềm tin

 

Mắt tôi tia lửa em nhìn

Là ánh sáng của trăm nghìn rạng soi

Ước mong nở giữa tim tôi

Những bông hoa thắm rạng ngời môi em.

 

Ước mong chẳng bao giờ tàn

Tâm hồn thăng sáng dâng tràn mùa xuân

Nỗi đau lớn chẳng ngại ngần

Dù cho bùng nổ trong gân cốt người

 

Đấng toàn năng tạo nên tôi

Tôi là ai giữa cuộc đời thiết tha

Hình tôi bé nhỏ nhưng mà

Tài năng thiên phú cũng là tình yêu?

 

Cuộc đời yêu biết bao nhiêu?!

 

BÀI HÁT CỦA NIỀM TIN

 

Tôi lang thang trong vườn mơ,

Xung quanh cảnh vật tỏ mờ dưới trăng.

Tôi nằm đây ngắm chị Hằng

Bầu trời ôm chặt tôi bằng ngàn sao.

 

Nghe thiên thần hát trên cao

Tôi bình yên với dạt dào niềm yêu.

Tim tôi trỗi dậy bao điều

Tương lai rồi sẽ mỹ miều đẹp hơn.

 

Trăng sao vừa chạm tay vờn

Mặt trời cũng dễ như con mắt mù

Nhìn lâu tôi muốn chu du

Phút giây mà hóa ngục tù ngàn năm

 

Mặt trời đôi mắt đăm đăm...

Bài viết liên quan

Xem thêm
Điểm lại các giải Nobel Văn học trong 10 năm trở lại đây
Từ năm 2010 đến nay, giải Nobel Văn học 2 lần thuộc về tác giả Mỹ (2020, 2016), các tác giả còn lại lần lượt thuộc các quốc gia: Áo, Ba Lan, Anh, Belarus, Pháp, Canada, Trung Quốc, Thụy Điển và Peru.
Xem thêm
Sức sống mãnh liệt trong thơ Louise Glück
Nhà thơ Louise Glück là một tên tuổi còn ít nhiều xa lạ với bạn đọc Việt Nam. Năm 2004, thơ và một số tiểu luận của bà xuất hiện khiêm tốn trong tuyển tập 15 nhà thơ Mỹ thế kỷ XX
Xem thêm
Cheslav Milos - Lương tri và bản sắc tâm hồn Ba Lan
Nhà thơ, nhà văn kiêm dịch giả Cheslav Milos
Xem thêm
Cho nhau một chút an lành
Tôi muốn chợp mắt một chút để nghỉ ngơi nhưng xe cứ nhảy dựng vì ổ gà, luồng sáng chiếu lên mặt kính làm chói mắt và tiếng còi xe inh ỏi liên tục nhấn lên nên giấc ngủ không thể nào đến được.
Xem thêm
Colombre (Trương Văn Dân dịch)
Dino Buzzati sinh năm 1906 tại Belluno, mất năm 1972 ở Milano (Italia)
Xem thêm
Đi tìm vẻ đẹp mong manh và bất tận của văn học Nhật Bản
Nhật Bản là đất nước của tinh thần duy mỹ. Người Nhật sống hết mình với hoạt động sáng tạo, thưởng thức, trân trọng và bảo tồn cái đẹp.
Xem thêm
Hình tượng người mơ mộng trong tiểu thuyết “Đêm trắng” của Dostoievsky
Trong những năm 1800 – 1859, lịch sử nước Nga có nhiều biến động dữ dội mà tiêu biểu là sự xuất hiện của tầng lớp tư sản mới cấu kết với chế độ phong kiến. Cuộc đấu tranh giải phóng dân tộc thoát khỏi ách nông nô chuyên chế diễn ra mà vai trò lãnh đạo thuộc về những người trí thức quý tộc tiến bộ. Trong xã hội, tầng lớp quý tộc thượng lưu và các tầng lớp dân nghèo như nông nô, công chức nhỏ mâu thuẫn sâu sắc. Giữa lúc đó, nhân dân Nga đã giành lấy thắng lợi trong cuộc chiến tranh vệ quốc chống lại quân đội của Napoléon (1812). Chính thắng lợi này đã củng cố tinh thần đấu tranh vì tự do dân chủ, là tiền đề dẫn đến cuộc khởi nghĩa tháng Chạp (1825). Cuộc khởi nghĩa này đã thất bại, phong trào đấu tranh chống ách nông nô chuyên chế lắng xuống rồi lại bùng lên dữ dội vào những năm 1850 khi nước Nga chịu thất bại trong cuộc chiến với Thổ Nhĩ Kì và quân đồng minh Anh – Pháp (1853 – 1856).
Xem thêm
Nhà văn Trung Quốc Diêm Liên Khoa: Viết văn là… thiên mệnh
Tàn nhẫn, bóng tối, sự sa đọa khốn cùng là thế giới văn chương của Diêm Liên Khoa.
Xem thêm
Sự thật ít ai biết về bài thơ tình Nga làm thổn thức hàng triệu người Việt
Năm tháng đắng cay hơn, năm tháng ngọt ngào hơnEm mới hiểu bây giờ anh có lý
Xem thêm
Andrei Voznesensky - Kiến trúc sư của thơ Nga hiện đại
Andrei Voznesensky là nhà thơ Nga độc đáo và tài năng
Xem thêm
Thơ Orazmurad Muradov
(Vanchuongthanhphohochiminh) - Nhà thơ, nhà văn, dịch giả Orazmurad Muradov sinh năm 1974, tại thành phố Ashgabat, thuộc nước Cộng hòa Tuốc-mê-nít-xtan. Ông tốt nghiệp Đại học quốc gia Turkmen mang tên Magtymguly. Bắt đầu sự nghiệp của mình vào năm 1994 với tư cách là một phóng viên báo Nesil. Ông viết văn, thơ và tiểu luận. Một số bài thơ và bài luận của Orazmurad Muradov đã được dịch sang tiếng Anh, Nga, Azerbaijan, Kyrgyzstan, Uzbek, Nepal, Croatia và Hindi...
Xem thêm
Samuel Marshak - người kể chuyện cổ tích cho thiếu nhi
Samuel Marshak (1887-1964) là nhà thơ Nga, tác giả kinh điển của văn học thiếu nhi xô-viết (bao gồm thơ, truyện cổ tích, kịch).
Xem thêm
Dostoevsky – nhà văn của lương tri
Các nhân vật của đại văn hào Nga Dostoevsky bị chèn ép trong xã hội nhiều bất công nhưng vẫn giữ được phần “người” trong tâm khảm.
Xem thêm
Từ Booker đến Nobel: Một năm tuyệt vời của văn học châu Phi
Các giải thưởng văn học quốc tế quan trọng của năm nay đã thuộc về các nhà văn đến từ châu Phi và cộng đồng hải ngoại. Damon Galgut, Mohamed Mbougar Sarr, Abdulrazak Gurnah… đã chia sẻ những giải thưởng có ý nghĩa thế nào với họ.
Xem thêm
Chùm thơ Abdaliyeva Perisat Koshoevna
Nhà thơ Abdaliyeva Perisat Koshoevna – sinh ngày 15 tháng 3 tại làng Pogranhich (Kazybek), Quận At-Bashinsky, Cộng hòa Kyrgyzstan. Chị bắt đầu sự nghiệp sáng tác ở tuổi 13. Tốt nghiệp Khoa Vật lý và Toán học của Đại học Sư phạm dành cho nữ sinh Kyrgyzstan mang tên V.V. Mayakovsky. Từ năm 1993, chị dạy toán tại trường trung học N. Usenaliev. Sau gần 25 năm làm việc, chị nhận được bằng danh dự của Bộ Giáo dục và Khoa học và được trao tặng huy hiệu Giáo dục xuất sắc. Sau 25 năm cống hiến cho giáo dục, chị chuyển đến Bishkek - Trung tâm sáng tác nghệ thuật. Hiện chị là giảng viên chính tại Khoa Báo chí và Truyền thông, Đại học tổng hợp quốc gia Bishkek mang tên K.Karasaeva. Nghiên cứu sinh của Học viện giáo dục Kyrgyzstan. Đã xuất bản hai cuốn sách. Đoạt giải cuộc thi Nước sạch - nguồn sống. Thành viên của Hiệp hội Sáng tác Á-Âu, Luân Đôn. Thành viên của Hội nhà văn Bắc Mỹ. Thành viên của Hội sáng tác Nga.
Xem thêm
Vén màn bí mật Leonid Leonov, một đại thụ văn học Nga-Xô Viết
Cuộc đời nhà văn tưởng như đang thăng hoa bỗng tai họa ập đến. Vở kịch “Cơn bão tố” ban đầu được diễn ở một loạt nhà hát các tỉnh, nhưng sau ngày 8/9/1940 bị cấm diễn vì đã “bôi nhọ một cách hiểm ác hiện thực Xô Viết”. Leonov bị những lãnh đạo cao cấp của Đảng Cộng sản Liên Xô như A. Zdanov, A. Andreev, Malenkov triệu tập vào điện Kremly chửi rủa gay gắt. Chỉ ít ngày sau nhà văn bị bắt giam.
Xem thêm
Ai đưa Shakespeare trở thành một hiện tượng toàn cầu?
Trong thời đại của chúng ta, Shakespeare là một hiện tượng toàn cầu. Từ bác sĩ, giáo viên, công nhân hay sinh viên cũng đều có thể đọc các tác phẩm của ông. Tuy nhiên, cách đây hàng trăm năm, chỉ tầng lớp tinh hoa giàu có mới có thể tiếp cận các ấn phẩm kịch của đại văn hào người Anh.
Xem thêm