- Thơ
- Giá không có chiến tranh - Chùm thơ Nga do Đinh Nho Tuấn dịch
Giá không có chiến tranh - Chùm thơ Nga do Đinh Nho Tuấn dịch
"Giá không có chiến tranh” – Lời thơ Nga vọng về từ những phận người khốn khổ giữa bom đạn, được Đinh Nho Tuấn chuyển ngữ đầy rung cảm. Chùm thơ gồm ba tác phẩm: “Giá không có chiến tranh”, “Mẹ” và “Nụ hôn của chiến tranh” không chỉ là tiếng lòng của những người yêu, của người mẹ mất con, mà còn là tiếng thở dài của nhân loại trước chiến tranh phi nghĩa. Qua ngôn ngữ tiếng Việt giản dị mà xúc động, người đọc được sống lại những khoảnh khắc sinh tử, lặng người trước những nụ hôn định mệnh mà chiến tranh “ban tặng”. Bản dịch nhẹ nhàng nhưng đầy sức nặng nhân văn. Văn chương TPHCM trân trọng giới thiệu chùm thơ dịch này cùng các ca khúc được viết từ các nguyên tác tiếng Nga.
GIÁ KHÔNG CÓ CHIẾN TRANH
Thơ: I. Shaferana, Nga
Nhạc: M. Minkova
Dịch: Đinh Nho Tuấn
Chia ly đã len vào trước khi ta gặp gỡ
Nhưng dù gì em luôn thấy anh trong mơ
Chẳng lẽ chúng ta sống không có nhau anh hỡi
Người yêu của em ơi, giá không có chiến tranh.
Và dường như, em đã già trước tuổi
Trong chuyện này đâu có lỗi của anh
Rất có thể, chúng ta thành một đôi rất đẹp
Người yêu của em ơi, giá không có chiến tranh.
Thêm một lần, đôi tay anh vươn về phía em
Gọi tên em từ phía không người quay lại
Đáng lẽ ra những đứa trẻ của chúng ta đã đến trường
Giá như không có chiến tranh, người yêu em hỡi.
Không ai làm phiền em bằng cách gõ cửa
Em không nghe được gì trong thinh lặng nhường kia
Đã có thể anh già hơn em, em bên anh trẻ nhỏ
Người yêu của em, giá không có chiến tranh.
ĐNT 20/4/25
Если б не было войны
Слова И. Шаферана Музыка М. Минкова
Еще до встречи вышла нам разлука,
И все же о тебе я вижу сны,
Ну разве мы прожили б друг без друга,
Мой милый, если б не было войны?
Наверно, я до срока стала старой,
Да только в этом нет твоей вины.
Какой бы мы красивой были парой,
Мой милый, если б не было войны.
И снова ты протягиваешь руки,
Зовешь из невозвратной стороны.
Уже ходили б в школу наши внуки,
Мой милый, если б не было войны.
Никто калитку стуком не тревожит,
И глохну я от этой тишины.
Ты б старше был, а я была б моложе,
Мой милый, если б не было войны!
MẸ
Nhạc: Andrey Misin
Lời: Alla Pugachova
Dịch: Đinh Nho Tuấn
Con rất xa, rất xa
Vắng con không dễ dàng với mẹ
Thiếu con mẹ không thể
Mẹ giấu dòng lệ vào đêm
Vào đêm…
Với mẹ, con luôn sống
Mẹ nghe con nói không
Con sẽ luôn bên mẹ
Con nguyền rủa trận chiến này
Nó chia cắt chúng ta mẹ ơi
Con nguyền rủa
Làm sao mẹ đã để con ra đi như thế
Đẩy con vào trận chiến đáng nguyền
Mẹ mụ mị vì một bầy ma quỷ
Mẹ mơ về con đêm đêm
Hằng đêm…
Mẹ, con đã hy sinh
Nhưng linh hồn con bất tử
Dù con thở không bằng hơi thở
Con vẫn ôm mẹ vào lòng
Mẹ linh cảm điều đó đúng không!
Mẹ.
ĐNT 20/4/25
МАМА
музыка: Андрей Мисин / слова: Алла Пугачёва
Ты далеко, далеко
Мне без тебя нелегко
Мне без тебя, сын, невмочь
Слезы я спрятала в ночь
В ночь...
Мам, для тебя я живой
Слышишь, мам
Буду всегда я с тобой
Я проклинаю тот бой, мам
Что разлучил нас с тобой
Разлучил...
Как я могла отпустить тебя, сын
Как могла
В этот ужаснейший бой
Отпустила тебя, бесы попутали
Сердце вдруг стало невмочь
А ты снишься, снишься мне
Каждую ночь...
Мам, я погиб
Но бессметрна душа
Мам, я дышу не дыша
Я обнимаю тебя, мам
Ты ведь все это чувствуешь, мам!
Мам.
NỤ HÔN CỦA CHIẾN TRANH
Nhạc: Andrey Misin
Lời: Andrey Ordynhez
Dịch: Đinh Nho Tuấn
Mặt trời đóng băng trên sông
Vết sẹo tay tôi nhức nhối
Chúng ta đứng trước vực thẳm
Trận đánh sắp xảy ra rồi
Bất kể ngày hay đêm
Dưới hoả lực chết chóc
Số phận trao chúng ta
Những nụ hôn thần chết
Chiến tranh yêu ai
Chiến tranh hôn người đó
Bằng thép trong quả mìn
Hay bằng viên đạn lạc
Bằng vụ nổ tan xác
Hay bằng sóng từ trường
Hầm sâu không thể thoát
Chiến tranh hôn ai
Chiến tranh yêu ai
Chiến tranh hôn người đó
Liên tục ba ngày đêm
Trong tiếng gầm đạn pháo
Tiếng súng máy chửi thề
Bình minh lên màu máu
Bạn tôi sao không vui
Chúng ta vừa sống sót
Nỗi sợ vừa giải thoát
Những nụ hôn chiến tranh
Chiến tranh yêu ai
Chiến tranh hôn người đó
Bằng thép trong quả mìn
Hay bằng viên đạn lạc
Bằng vụ nổ tan xác
Hay bằng sóng từ trường
Hầm sâu không thể thoát
Chiến tranh hôn ai
Chiến tranh yêu ai
Chiến tranh hôn người đó
Chiến tranh yêu ai!
ПОЦЕЛУИ ВОЙНЫ
музыка: Андрей Мисин / слова: Андрей Ордынец
Стынет солнце в реке
Ноет шрам на руке
Мы на взводе с тобой
Скоро бой, скоро бой
Тёмной ночью и днём
Под смертельным огнём
Нам судьбою даны
Поцелуи войны
Кого любит война
Тех целует она
Или миной стальной
Или пулей шальной
От волны, от взрывной
Не спастись глубиной
Тех целует война
Кого любит
Кого любит она
Третьи сутки подряд
За снарядом снаряд
Снова в серую рань
Автоматная брань
Почему ж ты не рад
Мы же выжили, брат
Нам уже не страшны
Поцелуи войны
Кого любит война
Тех целует она
Или миной стальной
Или пулей шальной
От волны, от взрывной
Не спастись глубиной
Тех целует война
Кого любит
Кого любит она
От волны, от взрывной
Не спастись глубиной
Тех целует война
Кого любит
Кого любит она
Любит она
Кого любит она!