TIN TỨC
  • Góc nhìn văn học
  • Kết nối và đầu tư đúng mức nhằm góp phần quảng bá văn học nghệ thuật ra thế giới

Kết nối và đầu tư đúng mức nhằm góp phần quảng bá văn học nghệ thuật ra thế giới

Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 2023-07-28 18:24:19
mail facebook google pos stwis
177 lượt xem

BÍCH NGÂN

Chúng ta đang sống trong thời đại của sự kết nối. Kết nối là yếu tố trọng yếu cho thành công, thành tựu trên mọi lĩnh vực, đặc biệt là văn học nghệ thuật, trong đó có văn chương.

Sự kiện “Gặp gỡ văn chương Việt Nam - Hàn Quốc” trong tuần qua là kết quả cho những nỗ lực kết nối của Hội đồng văn học dịch thuộc Hội nhà văn TP.HCM mà TS, dịch giả Nguyễn Thị Hiền (hiện là Trưởng khoa Hàn Quốc học Đại học Văn Lang và là giáo sư thỉnh giảng của nhiều trường Đại học Hàn Quốc, làm Chủ tịch Hội đồng với Viện dịch thuật văn học Hàn Quốc. Từ hiệu quả của sự kết nối, Ban tổ chức đã kết nối với Viện dịch thuật Văn học Hàn Quốc, một tổ chức văn hóa của chính phủ Hàn Quốc có bề dày hoạt động hơn 1/4 thế kỷ với quy mộ và chiến lược quảng bá văn học Hàn Quốc ra thế giới trong đó có Việt Nam mà độc giả Việt Nam được đọc nhiều tác phẩm văn học Hàn từ cổ đại cho đến hiện đại, với trường Đại học Văn Lang, Công ty sách Nhã Nam cùng Hội Nhà văn TP.HCM, phối hợp tổ chức.

“Gặp gỡ văn chương Việt- Hàn”, trước tiên là cuộc “gặp gỡ” giữa nhà văn của hai quốc gia, những nhà văn đều có những thành quả nhất định trong sáng tác văn chương: nhà văn Pyun Hye-Young, nhà thơ Lê Thiếu Nhơn và nhà văn Tiểu Quyên, được tổ chức trong một không gian nhỏ nhưng qua cuộc “gặp gỡ” lại tạo được một không gian mở với sự tham gia ý kiền của nhiều dịch giả, nhà văn, nhà báo, người nghiên cứu văn học và người làm công tác quảng bá văn học.

Phát biểu tại buổi “Gặp gỡ văn chương Việt - Hàn”, TS, nhà thơ, dịch giả Lê Đăng Hoan (đến từ Hà Hội), không kể các sách về chuyên ngành, đến nay đã ông dịch hàng chục đầu sách là những tác phẩm văn học tiêu biểu, bao gồm nhiều tập thơ nổi tiếng của các nhà thơ Hàn Quốc như Han Youn Un, Kim Kwang- Kyu, Kim Young Rang, Jeong Ji-yong và một số tác phẩm là truyện vừa, tiểu thuyết nổi tiếng của Hàn Quốc; dịch giả Lê Đăng Hoan có so sánh: “Dịch tác phẩm văn học Hàn ra tiếng Việt và dịch tác phẩm văn học Việt ra tiếng Hàn có sự khác biệt: Dịch văn học Hàn thì dịch giả được tài trợ kinh phí, còn dịch văn học Việt ra tiếng Hàn thì dịch giả phải tự lo kinh phí”.

Chia sẻ trong buổi Gặp gỡ văn chương Việt - Hàn, TS, dịch giả Nguyễn Thị Hiền cho biết, Hàn Quốc là một quốc gia châu Á có ngân sách cho việc dịch và giới thiệu văn học ra nước ngoài một cách bài bản và quy mô lớn. Viện dịch thuật văn học Hàn Quốc (LTI Korea) trực thuộc Bộ văn hóa thông tin Hàn Quốc hoạt động theo chiến lược quảng bá văn học học ra thế giới của nhà nước với sự hỗ trợ của cả một hệ thống chính trị, kinh tế. Chỉ trong năm năm 2021, LTI Korea chi khoảng 1,8 tỉ won (1,5 triệu USD) cho các dịch giả, nhà xuất bản, các tổ chức/viện văn học. Họ cũng chi 1,6 tỉ won (1,3 triệu USD) cho việc dịch và xuất bản các tác phẩm của Hàn Quốc.

Tại buổi “gặp gỡ”, nói về mối quan hệ văn học giữa hai nước, nhà văn Pyun Hye-young cho biết, văn học Việt Nam đối với độc giả Hàn Quốc hầu như còn xa lạ, có rất ít người biết đến văn học Việt Nam, chính vì vậy, tôi rất kỳ vọng buổi giao lưu ngày hôm nay sẽ là bước khởi đầu để sau này chúng ta sẽ có nhiều cuộc giao lưu nữa thông qua gặp gỡ tác giả, dịch giả, người làm sách và giới thiệu sách để văn học hai nước được giới thiệu nhiều hơn cho độc giả của hai quốc gia.  

Buổi Gặp gỡ văn chương giữa nhà văn Việt Nam và nhà văn Hàn Quốc tuy được tổ chức trong khán phòng nhỏ kín chỗ ngồi mở ra một không gian mở, ngoài việc trao đổi về nghề, bàn về nguồn cảm hứng cũng như quá trình sáng tác các tác phẩm văn học, chúng tôi mong muốn góp phần tạo cơ hội cho hành trình quảng bá văn học Việt Nam ra thế giới và ngược lại, có thể có những bước đi thuận lợi và tạo cơ hội cho những buổi giao lưu văn học quốc tế tiếp theo.

Và cũng từ những buổi kết nối văn chương và giao lưu văn hóa mang tính quốc tế như thế này, hy vọng hành trình đưa văn học Việt Nam đến với độc giả thế giới sẽ rút ngắn khoảng cách, bớt dần những khó khăn (thậm chí là bế tắc) nếu được sự quan tâm và đầu tư đúng mức từ nhà nước cũng như các ban ngành liên quan, để những tác phẩm văn chương hay lan tỏa được giá trị nhân văn của nó và góp phần thực hiện sứ mệnh của những “đại sứ” văn hóa.

Sáng 20/7/2023

Bài viết liên quan

Xem thêm
Tiểu thuyết lịch sử Từ trường hợp nhà văn Hoàng Quốc Hải
Những năm gần đây, vấn đề Nghiên cứu và giảng dạy văn học về đề tài lịch sử dân tộc đang ngày càng trở nên bức thiết với đời sống xã hội nói chung và chuyên ngành Khoa học Xã hội và Nhân văn nhằm góp phần bồi dưỡng kiến thức lịch sử một cách có hệ thống từ lăng kính văn học, từ các tác phẩm văn học viết về đề tài lịch sử dân tộc.
Xem thêm
Văn học mạng đang đánh mất giá trị tốt đẹp của văn chương
Sự xuất hiện của mạng Internet đã mở ra cánh cửa giúp những người viết trẻ sớm được độc giả đón nhận. Tuy nhiên, xu thế phát triển văn học mạng lại đặt ra nhiều băn khoăn, cần có giới hạn nào cho những sáng tạo để không quá dễ dãi và đánh mất giá trị tốt đẹp của văn chương?
Xem thêm
Thơ phổ nhạc có lợi ích gì cho nhà thơ?
Xưa nay, thơ phổ nhạc không xa lạ với đời sống sáng tạo, biểu diễn và thụ hưởng ca khúc. Có không ít nhà thơ luôn lấy làm hãnh diện vì có nhiều bài thơ được phổ nhạc. Thậm chí, những tuyển tập thơ phổ nhạc do chính nhà thơ tự in ấn cũng đã xuất hiện như một niềm vui đích thực. Tuy nhiên, thơ phổ nhạc có lợi ích gì cho nhà thơ thì vẫn là câu chuyện tế nhị.
Xem thêm
Tiểu thuyết lịch sử Trưng Nữ Vương - Bản hùng ca độc lập dân tộc
Trong lịch sử dân tộc, Hai Bà Trưng có một vị trí hết sức đặc biệt. Hai Bà Trưng đã tiến hành lãnh đạo nhân dân khởi nghĩa giành độc lập dân tộc (40-43), được dân chúng suy tôn là Trưng Nữ Vương. Các sử sách về sau trong đó có cả sử Trung Quốc đều ghi chép về sự kiện này. Hiện trên cả nước có rất nhiều về đình, đền, chùa, miếu thờ phụng, tôn vinh công trạng của Trưng Nữ Vương cùng các tướng của bà. Đây cũng là đạo lý uống nước nhớ nguồn, biết ơn với các tiền nhân của dân tộc của nhân dân ta. Tiểu thuyết lịch sử Trưng Nữ Vương của nhà văn Phùng Văn Khai được viết trong bối cảnh ấy. Đã như bản hùng ca về độc lập dân tộc từ cách đây gần 2.000 năm.
Xem thêm
Cái “Chuẩn” hình thức sách văn học
Bài đăng Văn nghệ số 21/2023
Xem thêm
Những cảm nhận Sài Gòn
Bài đăng Văn nghệ số 17+18/2020
Xem thêm
Cần gì để văn học trẻ Việt Nam vươn ra thế giới?
Đó là một trong những câu hỏi lớn được đặt ra và mổ xẻ đầy sôi nổi trong buổi cà phê học thuật nhân văn chủ đề Văn học trẻ Việt Nam trong dòng chảy giao lưu quốc tế chiều 25-3.
Xem thêm
Học văn thời công nghệ số
Bài viết của GS.TS Huỳnh Như Phương
Xem thêm
Tết – không thể cắt nghĩa
Trong một năm, người Việt của chúng ta có rất nhiều cái Tết, nhưng nếu chỉ nói một từ Tết thôi, thì gần như bất kể, ai cũng nghĩ đó là Tết Nguyên đán.
Xem thêm
Hồi ký dễ viết - khó hay
Hồi ký Gánh gánh… gồng gồng… của đạo diễn Xuân Phượng vừa được NXB Tổng hợp TPHCM tái bản lần thứ 5.
Xem thêm
Lòng tri ân luôn là giá trị bất biến
Bài đăng Văn nghệ số 53/2022
Xem thêm
Một năm cũ mèm dạy ta điều gì?
Một năm cũ mèm dạy ta điều gì?
Xem thêm
Văn chương Việt Nam 2022 – Một góc nhìn
Tôi có thói quen ghi lại những sự việc, những hiện tượng văn học trong năm, trước hết là để làm tư liệu và để chia sẻ với bạn văn đôi điều, bởi 2022 đã là quá vãng và sẽ qua đi mãi mãi. Dẫu thế nào, dưới một góc nhìn riêng, những gì ghi nhận được luôn là chủ quan và phiến diện.
Xem thêm
‘Nhà thơ thế giới’ và những trò bịp trong văn nghệ
Hiện tượng tôn vinh “nhà thơ thế giới” Tống Thu Ngân không phải là cá biệt, trong đời sống văn học nghệ thuật hiện nay. Những cái bẫy lừa bịp như thế đang giăng ra khắp mọi nơi.
Xem thêm
Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều: Nghĩ về câu lạc bộ thơ
Không phải đến khi có những bàn luận về các câu lạc bộ văn chương trên mạng xã hội tôi mới nghĩ về một trong những hình thức sinh hoạt xã hội này. Mà tôi đã nghĩ đến câu lạc bộ đã nhiều năm nay. Và có lẽ từ khi một số nhà thơ cho rằng: thơ câu lạc bộ sẽ giết chết thơ.
Xem thêm
‘Truyện Kiều’ được Đại thi hào Nguyễn Du viết thời điểm nào?
Thời điểm Đại thi hào Nguyễn Du viết Truyện Kiều từng được tranh luận gay gắt, nay câu hỏi ấy lại được đưa ra mổ xẻ trên mạng xã hội.
Xem thêm