TIN TỨC

Byeong Cheol Kang nỗ lực đưa văn học Việt Nam đến Hàn Quốc

Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 2023-06-18 18:33:22
mail facebook google pos stwis
378 lượt xem

Nhà thơ, dịch giả, tiến sĩ Byeong Cheol Kang của Hàn Quốc có tình cảm đặc biệt với Việt Nam. Chuyến thăm Việt Nam vào tháng 12.2022 đã thay đổi mạnh mẽ hành động mà ông hướng tới Việt Nam. Ông đã dành nhiều tâm huyết để dịch và xuất bản thơ Việt Nam tại Hàn Quốc.

* Phóng viên (PV): Thưa nhà thơ, dịch giả, tiến sĩ Byeong Cheol Kang, ông từng nghe nói đến Việt Nam lần đầu tiên vào khoảng thời gian nào? Khi đó ông có cảm nhận gì về đất nước này?

– TS Byeong Cheol Kang: Tôi thăm Việt Nam lần đầu từ mồng 4 đến mồng 6/11/2011. Khi đó, với tư cách là một học giả, tôi tham dự hội thảo khoa học quốc tế lần thứ 3 “Biển Đông – Hợp tác về an ninh và phát triển trong khu vực” được Học viện Ngoại giao của Việt Nam tổ chức.

Việt Nam là một đất nước năng động và người Việt Nam nói chuyện với tôi như thể tôi là người Việt Nam vậy. Tôi hỏi tại sao họ lại nghĩ tôi là người Việt và họ nói là “ông nhìn giống một người Việt Nam giàu có” (cười). Sau đó, tôi tự nghĩ, chắc tổ tiên của tôi là người Việt (cười).

* Tại thời điểm đó ông có thử đọc tác phẩm nào về Việt Nam không?

– Năm ấy tôi có đọc những tài liệu về ranh giới trên biển của Việt Nam. Tôi phải nghiên cứu rất cật lực cho tới gần đây, nên tôi không có cơ hội để gặp nhiều người. Tôi chưa có người bạn nào là người Việt mà đang sống tại Hàn Quốc cả, nhưng tôi đã viết sách và dịch nhiều bài viết về Việt Nam. Tôi nghĩ là mình sẽ cố gắng tìm kiếm và kết bạn với người Việt ở Hàn Quốc.

*  Từ khi ông tham gia sự kiện kỷ niệm 30 năm quan hệ ngoại giao Hàn Quốc – Việt Nam tháng 12.2022 tại Hội Nhà văn Việt Nam, đã có bao nhiêu tác giả người Việt được ông giới thiệu trên tờ báo văn hóa NewsnJeju của Hàn Quốc? Những bài thơ đó đã đón nhận phản hồi của bạn đọc như thế nào?

– Tôi đã giới thiệu được nhiều tác phẩm của 25 tác giả người Việt với độc giả Hàn Quốc. Bạn đọc rất thích những tác phẩm của Việt Nam vì hai quốc gia có những giá trị đạo đức truyền thống tương tự nhau như trung thành với Tổ quốc và thờ cúng tổ tiên, nghe lời cha mẹ, dẫu rằng một số giá trị đang dần bị thay đổi trong thời nay.

* Ông có kế hoạch nào để đẩy mạnh mối quan hệ giữa các tác giả Hàn Quốc và Việt Nam?

– Tôi mới có một cuộc trò chuyện với ông Jang Geon-seob, nhà thơ, ký giả Hàn Quốc, được biết là ông ấy đã chăm chỉ củng cố mối quan hệ giữa các nhà văn hai nước trong những năm qua. Tôi đã cảm ơn ông ấy về những việc đã làm cho tình hữu nghị giữa hai nước chúng ta. Tôi sẽ hợp tác và hỗ trợ các kế hoạch của ông ấy, cũng như cố gắng hết sức để có thể đưa những tác phẩm văn học Việt Nam đến với độc giả Hàn Quốc.

* Ông có nghĩ tác giả người Việt có thể tham gia những giải thưởng văn học của Hàn Quốc không? Ông có sẵn sàng giới thiệu những sự kiện văn học đó cho các tác giả Việt Nam không?

– Đây là một ý hay. Nó sẽ giúp củng cố mối quan hệ giữa nhà văn Việt Nam và Hàn Quốc. Tôi sẽ bàn bạc với ông Jang Geon-seob, Tổng Biên tập của báo Miraellbo về vấn đề này.

* Trân trọng cảm ơn ông!


Nhà thơ – dịch giả Byeong Cheol Kang và nhà văn Kiều Bích Hậu

Byeong Cheol Kang sinh ra ở thành phố Jeju của Hàn Quốc vào năm 1964. Ông bắt đầu viết văn vào năm 1993 và cùng năm đó, xuất bản cuốn truyện ngắn đầu tiên; tập truyện ngắn tiếp theo vào năm 2005. Tính đến nay, ông đã xuất bản được 8 cuốn sách và giành được 4 giải thưởng văn học. Ông từng làm biên tập viên cho báo NewsnJeju, có trụ sở tại thành phố Jeju, Hàn Quốc; là giáo sư tại Viện nghiên cứu Quốc phòng của Đại học Quốc gia Chungnam và cựu giáo sư đặc cách của Đại học Quốc tế Jeju.

KIỀU BÍCH HẬU (thực hiện)/https://vanvn.vn

Bài viết liên quan

Xem thêm
“Chia lửa” với chiến dịch Điện Biên Phủ
Bài đăng Tạp chí Văn nghệ TP. Hồ Chí Minh số 122, thứ năm 2-5-2024
Xem thêm
Nhà thơ lê Đình Hòa chỉ thấy hoa phượng trắng
Bài viết của Lê Thiếu Nhơn về nhà thơ khiếm thị Lê Đình Hòa ở Phú Yên
Xem thêm
Lãng tử trong đời, chí thú trong văn
Bài viết về nhà văn Nguyễn Hoàng Thu trên báo Văn nghệ, Hội Nhà văn Việt Nam
Xem thêm
Trong màu xanh Vàm Cỏ
Nhà văn Hào Vũ, sinh năm 1950. Quê quán: An Hải, Hải Phòng. Dân tộc: Kinh. Hiện thường trú tại 6/3 Cư xá phường 3, thành phố Tân An, tỉnh Long An. Vào Hội Nhà văn Việt Nam năm 1984.
Xem thêm
Đỗ Thành Đồng và chuyển động đường thơ
Sau gần 15 năm đắm say đến điên cuồng với thi ca, nhà thơ Đỗ Thành Đồng, hội viên Hội Văn học Nghệ thuật Quảng Bình, hội viên Hội Nhà văn Việt Nam đã xuất bản 7 tập thơ.
Xem thêm
Chuyện tình khó quên của Trịnh Công Sơn
Bài viết của nhà thơ Lê Thiếu Nhơn
Xem thêm
Nhà văn Di Li: Tôi bị hấp dẫn bởi người đàn ông nhân văn, tử tế
Tôi nghĩ rằng, là người văn minh thì phải chấp nhận sống chung với sự khác biệt, tuy nhiên, sự khác biệt đó nếu không tốt, muốn người ta thay đổi thì mình sẽ góp ý. Và cách góp ý của mình cũng khá hài hước nên người nghe không mấy khi khó chịu.
Xem thêm
Người tốt trại Vân Hồ
Nhà văn Trung Trung Đỉnh, Giải A cuộc thi tiểu thuyết Hội Nhà văn, 1998 – 2000) với tiểu thuyết Lạc rừng. Giải thưởng Nhà nước về Văn học nghệ thuật năm 2007.
Xem thêm
Nhớ nhà báo Phú Bằng
Đọc bác Phú Bằng từ lâu, khi tôi còn trực tiếp cầm súng ở Trung đoàn 174 Sư đoàn 5 thời chống Mỹ. Lúc ấy bác Phạm Phú Bằng là phóng viên báo QĐND được tăng cường cho báo Quân Giải phóng Miền Nam.
Xem thêm
Nhà văn - dịch giả Trần Như Luận với tác phẩm “Tuyển tập 12 truyện ngắn Anh - Mỹ kinh điển, lừng danh”
Tháng Sáu 2022, trên Báo Thanh Niên rồi Tạp chí Văn nghệ Hội Nhà văn Việt Nam, nhà báo Hà Tùng Sơn và nhà phê bình văn học Vân Phi giới thiệu tác phẩm thứ 7 của nhà văn Trần Như Luận (TNL): tiểu thuyết Gương Mặt Loài Homo Sapiens. Trước đó, anh từng gây tiếng vang nhờ giá trị đáng kể của bộ tiểu thuyết Thầy Gotama và 8000 Đệ Tử dày tới 1.200 trang, trình làng năm 2014. Chúng tôi cũng biết tới cả trăm tác phẩm dịch của anh, cả thơ và truyện, xuất hiện trên các tạp chí Văn nghệ Hội Nhà văn TP Hồ Chí Minh, Văn nghệ Quân đội, Non Nước, Sông Hương, v.v… Xuân Giáp Thìn 2024, nhà văn ra mắt một “dịch phẩm” hoàn toàn mới: Tuyển tập 12 truyện ngắn Anh – Mỹ kinh điển, lừng danh. Sách dày 320 trang, bìa bắt mắt. Sách được Liên hiệp các Hội Văn học-nghệ thuật Việt Nam thẩm định chất lượng và hỗ trợ kinh phí; NXB Hội Nhà văn cấp phép. Nhân một cuộc hẹn thú vị tại Quận 7, TP Hồ Chí Minh, trong một quán cà phê tao nhã, không bỏ lỡ cơ hội, tôi đã thực hiện cuộc phỏng vấn này.
Xem thêm
Nhớ anh Mai Quốc Liên
Bài viết của nhà thơ Trần Đăng Khoa, Phó Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam
Xem thêm
Nhà văn Trầm Hương: Sứ mạng nhà văn là đi tìm những ẩn số
Hàng chục năm nay, nhà văn Trầm Hương (Phó Chủ tịch Hội Nhà văn TP.HCM) vẫn âm thầm theo dấu chân những anh hùng, người lính, mẹ liệt sĩ… để tìm nhân vật cho những trang sách của mình. Chị ghi dấu ấn đậm nét trong dòng văn học cách mạng hiện nay.
Xem thêm
Thương nhớ anh Duy
Tôi viết ra đây mấy lời tâm sự như thắp một nén nhang kính nhớ thương tiễn anh Duy về trời cùng đàn anh Lê Văn Thảo...
Xem thêm