TIN TỨC
  • Văn học dịch
  • Sản phẩm đoạt giải cuộc thi biên dịch văn học Hàn Việt lần thứ nhất

Sản phẩm đoạt giải cuộc thi biên dịch văn học Hàn Việt lần thứ nhất

Người đăng : nguyenhung
Ngày đăng: 2025-03-01 09:11:21
mail facebook google pos stwis
73 lượt xem

Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Hàn Quốc (Trường Đại học Văn Lang) vừa tổ chức thành công cuộc thi Biên dịch văn học Việt - Hàn, Hàn - Việt lần thứ nhất với sự tham gia nhiệt tình của hơn 140 thí sinh và hơn 200 bài thi đầy ấn tượng. Sau đây Văn chương TP. Hồ Chí Minh xin giới thiệu các tác phẩm đoạt giải cuộc thi này.
 

Giải Nhất (대상):

Lâm Thị Ngọc với bản dịch "Bài thơ dễ viết" - 쉽게 쓰어지는 시 của tác giả Youn Dong Ju

Chu Huệ Linh với bản dịch "두 아이" - trích đoạn truyện ngắn "Hai đứa trẻ" của tác giả Thạch Lam

 

Giải Nhì (최우수상):

Lê Thanh Bình với bản dịch "Thác nước và đài phun nước" - 폭포와 본수 của tác giả Lee O-young

임지현 (Lim Ji Hyun) với bản dịch "Hoa nở trong rung rinh" - 흔들리며 피는 꽃 của tác giả Do Jong Hwan

Dương Kim Loan với bản dịch "작은 봄" - "Mùa xuân nho nhỏ" của tác giả Thanh Hải

김세연 (Kim Se Yeon) với bản dịch "나에게 말해요" - "Nói với em" của tác giả Vũ Quần Phương

 

Giải Ba (우수상):

Nguyễn Thị Bích Ngọc với bản dịch "Sai lầm" - "실수" của tác giả Na Hee Deok

Hồ Yến Nhi với bản dịch "Cuộc sống yêu dấu của tôi" - "나의 사랑하는 생활" của tác giả Pi Chun-deuk

Dương Hồng Duyên với bản dịch bài thơ "Tre xanh" của tác giả Nguyễn Duy

유명원 (You Myung Won) với bản dịch "제 가을은" - "Mùa thu của em" của tác giả Quang Huy

 

Giải Khuyến khích:

Đỗ Mỹ Tiên với bản dịch "파도" - "Sóng" của tác giả Xuân Quỳnh

문경민 (Moon Kyung Min) với bản dịch "우리 마을의 쌀알" - "Hạt gạo làng ta" của tác giả Trần Đăng Khoa

Bài viết liên quan

Xem thêm
Tàn lửa hy vọng – Truyện ngắn của Choi Eun Young
Bài dịch của Nhóm 5 – Workshop biên dịch văn học Hàn Quốc 2024
Xem thêm
Dạ Hành 夜行 | Truyện ngắn của Pyun Hye Young
Nhóm dịch: Trần Thị Mỹ Duyên, Trần Huyền Trang, Phan Thị Thanh Tâm , Nguyễn Hà Mai Anh
Xem thêm
Hội nhập văn chương Đông Nam Á: Con đường nào mới khả thi?
Theo lời mời của Hội Nhà văn Trung Quốc, dịch giả Nguyễn Lệ Chi đã có mặt tại Hội thảo văn chương trẻ Đông Nam Á - là hoạt động thuộc chương trình Văn chương trẻ Đông Nam Á, diễn ra từ ngày 26 - 31.7 tại tỉnh Quảng Tây, Trung Quốc.
Xem thêm
Chôn giấu ở Saipan
Vẫn còn đó những lưỡi lê rỉ sét được tìm thấy trong đất
Xem thêm
Chùm thơ Oh Se-young
Nhà thơ người Hàn Quốc, sinh năm 1942, tốt nghiệp cử nhân khoa Vật lý và sau đó là tiến sĩ văn học của Đại học Quốc gia Seoul.
Xem thêm
Chùm thơ của Svetlana Melnikova-Pivovarova
Ta là tiếng vọng của mìnhThêm yêu cuộc sống vô tình đẹp sao...
Xem thêm
Chạy đi, cha ơi! - Truyện của Kim Ae Ran
Tác phẩm truyện dịch hay của nhóm Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc
Xem thêm
Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc
“Workshop Dịch văn học Hàn Quốc 2022” được tổ chức với mục đích bồi dưỡng kỹ năng biên dịch văn học Hàn Quốc cho người học chuyên ngành tiếng Hàn
Xem thêm
Kết quả Cuộc thi review tác phẩm văn học Hàn Quốc
Bài viết giải nhất cà Vidoeclip giải nhất.
Xem thêm
Dịch giả Nguyễn Hữu Dũng theo dấu hiệp sĩ thánh chiến suốt 30 năm
Dịch giả Nguyễn Hữu Dũng ở tuổi 74 ra mắt tác phẩm ‘Hiệp sĩ thánh chiến’ mà ông đã mất 30 năm để chuyển ngữ, vào sáng 17/10 tại TP.HCM.
Xem thêm
“Worshop biên dịch văn học Hàn Quốc 2022” - những tín hiệu vui
Workshop Biên dịch Văn học Hàn Quốc 2022 do Viện Dịch Văn học Hàn Quốc tại trợ, được tổ chức bởi Viện Ngôn ngữ Hàn Quốc
Xem thêm
Việt Nam có một “Câu lạc bộ Đọc sách Văn học Trung Quốc”
Đường Đinh Lễ ở Hà Nội và Đường Sách ở Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam là những địa điểm đọc sách lý tưởng cho những người yêu thích đọc sách ở Việt Nam. Tại
Xem thêm